{ "ar": { "title": "العجمي الدمشقي محور ندوة ومعرض فني في المركز الثقافي ببرزة", "content": "

دمشق - العاصمة نيوز

\n\n

نظّم المركز الثقافي العربي في برزة بدمشق، بالتعاون مع مؤسسة “حلم دمشقي” الدولية، اليوم الخميس، فعالية ثقافية تراثية بعنوان “الدهان الدمشقي.. العجمي”، تهدف إلى التعريف بتاريخ هذه الحرفة ومراحلها المختلفة، وإحياء التراث الدمشقي الأصيل.

\n\n
\n

تطرقت الندوة إلى المراحل الفنية لصناعة العجمي، بدءاً من الرسم، مروراً بتنزيل الألوان والمادة النافرة والتذهيب، وصولاً إلى مرحلتي القطع والرمي، تلاها معرض لمنتجات وحرف تراثية زخرفية، بالإضافة إلى مجسّمات تمثل الحرف الدمشقية التقليدية.

\n
\n\n

شراكة ثقافية لحماية التراث اللامادي

\n\n

أوضحت رئيسة المركز الثقافي العربي ببرزة لبنى حداد في تصريح خاص لـ\"العاصمة نيوز\" أهمية الحفاظ على التراث اللامادي السوري، مؤكدة أن الهدف من الندوة يتجاوز التوعية إلى العمل الفعلي عبر إقامة ورش تدريبية ستنطلق قريباً، تستهدف فئات متعددة من المجتمع، من الشباب إلى الأطفال والكبار، لتعليمهم هذه الحرفة والمساهمة في إحيائها.

\n\n

العجمي.. حرفة تدخل في العمارة والسياحة

\n\n

أشار مدير مكتب الحرفيين في مؤسسة “حلم دمشقي” فؤاد عربش إلى أهمية التعريف بالحرف التراثية ودعم الحرفيين وتشجيع الأعمال اليدوية، مبيناً أن حرفة العجمي تُستخدم في تزيين الأسقف والجدران وقاعات المطاعم والفنادق والأماكن السياحية، وأن التسمية تعود إلى الألوان المستوردة قديماً، فيما تُستخدم اليوم ألوان تركيبية وزيتية ومائية.

\n\n
\n

وأضاف أن هذه الحرفة تشهد إقبالاً متزايداً لما تمنحه من طابع تراثي فني مميز، وأن المؤسسة تعمل على تنظيم دورات تدريبية مجانية في مختلف الحرف التراثية لاستقطاب المواهب الشابة، لإعداد جيل جديد يحمل هذا التراث ويحافظ عليه.

\n
\n\n

توثيق جماليات الزخرفة الدمشقية

\n\n
\n

أوضح الحرفي ماهر بركة أن مشاركته في الندوة تهدف إلى تسليط الضوء على حرفة الدهان الدمشقي، إحدى أعرق الحرف التقليدية في سوريا، المرتبطة بفن العمارة الإسلامية الدمشقية، وأن المعرض يمكّن الجيل الجديد من الاطلاع على جماليات الزخرفة الدمشقية وتفاصيلها الدقيقة، وضمان استمراريتها كجزء أصيل من الهوية الدمشقية.

\n
\n\n

وأشارت الحرفية ملاك ونوس إلى أن المعرض ضم مجسّمات تمثل القعدة الشامية والحرف الدمشقية بشكل مصغر مثل صناعة السيوف والنحاس والزجاج وغيرها، بهدف إبراز التنوع الكبير في الحرف التراثية السورية وبيان غنى التراث السوري وأهميته الثقافية.

\n\n
\n

من جانبها، أوضحت المدربة في مؤسسة “حلم دمشقي” الحرفية لجين نجم أنها شاركت في المعرض بلوحات رسم على الزجاج وتنزيل المينا، مبينة أن الرسم على الزجاج يتجسد بالزخارف النباتية والخط العربي باستخدام ألوان ناعمة، بينما تعتمد حرفة تنزيل المينا على مد أسلاك النحاس على الزجاج وتعبئتها بمادة المينا الباردة، معربة عن أملها في إعادة هذا الفن إلى الواجهة بعد أن كاد يندثر.

\n
\n\n

حفظ المهن التراثية مسؤولية الشباب

\n\n

أوضحت الطالبة في كلية الفنون الجميلة قسم التصميم الغرافيكي والمشاركة في المعرض يارا سنكري أن مشاركتها تنطلق من رغبتها في إحياء هذا التراث الفني ونقله إلى الأجيال القادمة، معتبرة أن الشباب يتحملون مسؤولية متابعة حرفة الأجداد والحفاظ عليها، مشيرة إلى اهتمامها الكبير بحرفة الدهان الدمشقي العجمي لما تحمله من جماليات زخرفية وحرفية تعكس التراث الدمشقي العريق.

\n\n

يُذكر أن مؤسسة “حلم دمشقي” تأسست منذ نحو 13 عاماً، وتهدف إلى نشر الوعي بالحرف التراثية السورية وتعليمها للشباب حفاظاً عليها من الاندثار، من خلال دورات تدريبية مجانية تتراوح مدتها بين 45 يوماً إلى ثلاثة أشهر، تشمل نحو 20 حرفة تقليدية، سعياً لإحياء الحرف المندثرة مثل حرفة تنزيل المينا الدمشقية.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "العجمي الدمشقي", "التراث السوري", "حرف تقليدية", "المركز الثقافي العربي", "حلم دمشقي", "الدهان الدمشقي", "دمشق", "حرف يدوية", "ورش تدريبية" ] }, "en": { "title": "Damascene Al-Ajami: Focus of Seminar and Art Exhibition at Barzeh Cultural Center", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n\n

The Arab Cultural Center in Barzeh, Damascus, in cooperation with the international “Dream of Damascus” Foundation, organized today, Thursday, a cultural heritage event titled “Damascene Painting.. Al-Ajami,” aimed at introducing the history and stages of the craft and reviving authentic Damascene heritage.

\n\n
\n

The seminar reviewed the artistic stages of creating Al-Ajami, starting from painting, followed by color application, embossing, and gilding, leading to the cutting and throwing stages. This was followed by an exhibition displaying decorative heritage products and crafts, in addition to models representing traditional Damascene crafts.

\n
\n\n

Cultural Partnership to Protect Intangible Heritage

\n\n

Lubna Haddad, head of the Arab Cultural Center in Barzeh, explained in a statement to Al-Asima News the importance of preserving Syrian intangible heritage, emphasizing that the seminar's goal extends beyond awareness to practical work through upcoming training workshops targeting various community groups, from youth to children and adults, to teach and revive this craft.

\n\n

Al-Ajami: A Craft Entering Architecture and Tourism

\n\n

Fouad Arabsh, director of the artisans' office at the “Dream of Damascus” Foundation, highlighted the importance of introducing heritage crafts, supporting artisans, and encouraging handmade artistic works. He pointed out that Al-Ajami is used in decorating ceilings, walls, restaurant halls, hotels, and tourist sites, noting that its name derives from colors once imported, while today synthetic, oil-based, and water-based colors are used.

\n\n
\n

He added that this craft is witnessing increasing demand due to its distinctive artistic and heritage character, and that the foundation organizes free training courses in various heritage crafts to attract young talents and prepare a new generation to carry and preserve this heritage.

\n
\n\n

Documenting the Aesthetics of Damascene Decoration

\n\n
\n

Craftsman Maher Baraka explained that his participation in the seminar aims to shed light on the Damascene painting craft, one of Syria’s oldest traditional crafts closely linked to Damascene Islamic architecture. The exhibition enables the new generation to explore the aesthetics and fine details of Damascene decoration, ensuring its continuity as an integral part of Damascene identity.

\n
\n\n

Craftswoman Malak Wanos noted that the exhibition included models representing the traditional Damascene seating (Al-Qeada Al-Shami) and miniature traditional crafts such as sword making, copper, and glasswork, aiming to highlight the rich diversity and cultural significance of Syrian heritage crafts.

\n\n
\n

Trainer and craftswoman Lujain Najm from the “Dream of Damascus” Foundation said she participated with glass painting and enamel application artworks, explaining that glass painting features floral motifs and Arabic calligraphy using soft colors, while enamel application involves wiring copper on glass and filling it with cold enamel. She expressed hope to revive this nearly extinct art.

\n
\n\n

Preserving Heritage Crafts is Youth’s Responsibility

\n\n

Yara Sankari, a Fine Arts student specializing in graphic design and participant in the exhibition, stated that her involvement stems from a desire to revive this artistic heritage and pass it to future generations. She believes youth bear the responsibility to continue and preserve ancestral crafts, highlighting her great interest in Damascene Al-Ajami painting for its decorative and artisanal beauty reflecting rich Damascene heritage.

\n\n

The “Dream of Damascus” Foundation was established about 13 years ago, aiming to raise awareness about Syrian heritage crafts and teach them to youth to prevent their extinction, through free training courses lasting from 45 days to three months, covering around 20 traditional crafts, striving to revive endangered crafts such as Damascene enamel application.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Damascene Al-Ajami", "Syrian heritage", "traditional crafts", "Arab Cultural Center", "Dream of Damascus", "Damascene painting", "Damascus", "handicrafts", "training workshops" ] }, "fr": { "title": "L'Aljami damascène au cœur d'un séminaire et d'une exposition artistique au Centre culturel de Barzeh", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n\n

Le Centre culturel arabe de Barzeh à Damas, en coopération avec la fondation internationale « Rêve de Damas », a organisé aujourd'hui jeudi un événement culturel patrimonial intitulé « Peinture damascène.. Aljami », visant à présenter l'histoire et les étapes de cet artisanat et à raviver le patrimoine damascène authentique.

\n\n
\n

Le séminaire a passé en revue les étapes artistiques de la fabrication de l'Aljami, depuis la peinture, en passant par l'application des couleurs, le gaufrage et la dorure, jusqu'aux étapes de découpe et de jet. Un salon a suivi, présentant des produits et artisanats décoratifs patrimoniaux, ainsi que des maquettes représentant les métiers traditionnels damascènes.

\n
\n\n

Partenariat culturel pour protéger le patrimoine immatériel

\n\n

Lubna Haddad, directrice du Centre culturel arabe à Barzeh, a expliqué dans une déclaration à Al-Asima News l'importance de préserver le patrimoine immatériel syrien, soulignant que l'objectif du séminaire dépasse la sensibilisation pour inclure un travail concret à travers des ateliers de formation à venir, ciblant différentes catégories de la société, des jeunes aux enfants et aux adultes, afin d'enseigner et de raviver cet artisanat.

\n\n

Aljami : un artisanat intégré à l'architecture et au tourisme

\n\n

Fouad Arabsh, directeur du bureau des artisans à la fondation « Rêve de Damas », a souligné l'importance de promouvoir les métiers d'art patrimoniaux, de soutenir les artisans et d'encourager les œuvres artisanales. Il a indiqué que l'Aljami est utilisé pour décorer plafonds, murs, salles de restaurants, hôtels et sites touristiques, précisant que le nom provient des couleurs autrefois importées, alors qu'aujourd'hui des couleurs synthétiques, à l'huile et à base d'eau sont utilisées.

\n\n
\n

Il a ajouté que cet artisanat connaît une demande croissante en raison de son caractère artistique et patrimonial distinctif, et que la fondation organise des formations gratuites dans divers métiers traditionnels pour attirer les jeunes talents et préparer une nouvelle génération à porter et préserver ce patrimoine.

\n
\n\n

Documenter l'esthétique de la décoration damascène

\n\n
\n

L'artisan Maher Baraka a expliqué que sa participation au séminaire vise à mettre en lumière la peinture damascène, l'un des plus anciens métiers traditionnels en Syrie, étroitement lié à l'architecture islamique damascène. L'exposition permet à la nouvelle génération de découvrir l'esthétique et les détails précis de la décoration damascène, assurant sa continuité en tant que partie intégrante de l'identité damascène.

\n
\n\n

L'artisane Malak Wanos a noté que l'exposition comprenait des maquettes représentant la « Qeada Al-Shami » traditionnelle et des métiers damascènes miniatures tels que la fabrication d'épées, le travail du cuivre et du verre, visant à mettre en valeur la grande diversité et l'importance culturelle des métiers patrimoniaux syriens.

\n\n
\n

La formatrice et artisane Lujain Najm de la fondation « Rêve de Damas » a déclaré avoir participé avec des œuvres de peinture sur verre et d'application d'émail, expliquant que la peinture sur verre se manifeste par des motifs floraux et calligraphiques arabes utilisant des couleurs douces, tandis que l'application d'émail consiste à poser des fils de cuivre sur le verre et à les remplir d'émail froid. Elle a exprimé l'espoir de raviver cet art presque disparu.

\n
\n\n

Préserver les métiers patrimoniaux, une responsabilité des jeunes

\n\n

Yara Sankari, étudiante en beaux-arts spécialisée en design graphique et participante à l'exposition, a déclaré que son implication découle de son désir de raviver ce patrimoine artistique et de le transmettre aux générations futures. Elle estime que les jeunes ont la responsabilité de poursuivre et de préserver les métiers ancestraux, soulignant son grand intérêt pour la peinture damascène Aljami pour sa beauté décorative et artisanale reflétant le riche patrimoine damascène.

\n\n

La fondation « Rêve de Damas » a été créée il y a environ 13 ans, visant à sensibiliser aux métiers patrimoniaux syriens et à les enseigner aux jeunes pour éviter leur disparition, à travers des formations gratuites de 45 jours à trois mois, couvrant environ 20 métiers traditionnels, dans le but de raviver des métiers menacés tels que l'application d'émail damascène.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Aljami damascène", "patrimoine syrien", "métiers traditionnels", "Centre culturel arabe", "Rêve de Damas", "peinture damascène", "Damas", "artisanat", "ateliers de formation" ] }, "tr": { "title": "Şam Al-Ajami: Barzeh Kültür Merkezi'nde Seminer ve Sanat Sergisinin Odak Noktası", "content": "

Şam - Al-Asima Haber

\n\n

Şam'ın Barzeh semtindeki Arap Kültür Merkezi, uluslararası “Şam Rüyası” Vakfı iş birliğiyle bugün Perşembe günü \"Şam Resmi.. Al-Ajami\" başlıklı kültürel ve geleneksel bir etkinlik düzenledi. Etkinlik, zanaatın tarihini ve aşamalarını tanıtmayı ve özgün Şam mirasını canlandırmayı amaçlıyor.

\n\n
\n

Seminerde Al-Ajami yapımının sanatsal aşamaları ele alındı; boyama ile başlayıp renk uygulaması, kabartma ve varaklama aşamalarından sonra kesme ve fırlatma aşamalarına kadar devam etti. Ardından, dekoratif miras ürünleri ve el sanatları sergilendi, ayrıca geleneksel Şam zanaatlarını temsil eden maketler yer aldı.

\n
\n\n

Gayri Maddi Mirası Korumak İçin Kültürel İş Birliği

\n\n

Barzeh Arap Kültür Merkezi Başkanı Lubna Haddad, Al-Asima Haber'e verdiği özel demeçte, Suriye'nin gayri maddi mirasının korunmasının önemini vurgulayarak, seminerin amacının farkındalığın ötesinde olduğunu, yakında başlayacak ve toplumun gençlerden çocuklara ve yetişkinlere kadar çeşitli kesimlerini hedefleyen atölye çalışmalarıyla bu zanaatın öğretilip canlandırılacağını belirtti.

\n\n

Al-Ajami: Mimarlık ve Turizmde Kullanılan Bir Zanaat

\n\n

“Şam Rüyası” Vakfı Zanaatkârlar Ofisi Müdürü Fouad Arabsh, miras zanaatlarının tanıtılması, zanaatkârların desteklenmesi ve el sanatlarının teşvik edilmesinin önemine değindi. Al-Ajami zanaatının tavanlar, duvarlar, restoran salonları, oteller ve turistik mekanların süslenmesinde kullanıldığını, adının eskiden ithal edilen renklere dayandığını, günümüzde ise sentetik, yağlı ve sulu boyaların kullanıldığını belirtti.

\n\n
\n

Bu zanaatın sunduğu özgün sanatsal ve miras niteliği nedeniyle artan bir talep gördüğünü, vakfın genç yetenekleri çekmek ve bu mirası taşıyıp koruyacak yeni bir nesil yetiştirmek için çeşitli geleneksel zanaatlarda ücretsiz eğitimler düzenlediğini ekledi.

\n
\n\n

Şam Süslemelerinin Estetiğinin Belgelendirilmesi

\n\n
\n

Zanaatkâr Maher Baraka, seminerdeki katılımının amacının Şam'ın en eski geleneksel zanaatlarından biri olan ve Şam İslam mimarisiyle yakından ilişkili olan Şam resim zanaatını vurgulamak olduğunu belirtti. Serginin yeni neslin Şam süslemelerinin estetik ve ince detaylarını keşfetmesini sağladığını ve bu zanaatın Şam kimliğinin ayrılmaz bir parçası olarak devamlılığını garanti ettiğini ifade etti.

\n
\n\n

Zanaatkâr Malak Wanos, sergide Şam oturma alanı (Al-Qeada Al-Shami) ve kılıç yapımı, bakır ve cam işleri gibi küçük ölçekli Şam zanaatlarını temsil eden maketlerin yer aldığını, bunun Suriye'nin zengin miras zanaat çeşitliliğini ve kültürel önemini ortaya koymayı amaçladığını belirtti.

\n\n
\n

“Şam Rüyası” Vakfı’ndan eğitmen ve zanaatkâr Lujain Najm, cam üzerine resim ve mine uygulaması eserleriyle sergiye katıldığını, cam üzerine resmin bitkisel süslemeler ve Arap hatlarıyla yumuşak renkler kullanılarak yapıldığını, mine uygulamasının ise cam üzerine bakır tellerin yerleştirilip soğuk mine ile doldurulmasına dayandığını anlattı. Bu sanatın neredeyse yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğunu ve tekrar canlanmasını umut ettiğini söyledi.

\n
\n\n

Miras Zanaatların Korunması Gençlerin Sorumluluğudur

\n\n

Güzel Sanatlar Fakültesi Grafik Tasarım Bölümü öğrencisi ve sergi katılımcısı Yara Sankari, katılımının bu sanatsal mirası canlandırma ve gelecek nesillere aktarma isteğinden kaynaklandığını, gençlerin atalarının zanaatlarını sürdürme ve koruma sorumluluğunu taşıdığını, Şam Al-Ajami resim zanaatına büyük ilgisi olduğunu ve bu zanaatın Şam'ın zengin süsleme ve zanaat güzelliklerini yansıttığını belirtti.

\n\n

“Şam Rüyası” Vakfı yaklaşık 13 yıl önce kurulmuş olup, Suriye'nin miras zanaatları hakkında farkındalık yaratmayı ve gençlere öğretmeyi hedeflemekte, bu zanaatların yok olmasını önlemek için 45 gün ila üç ay arasında süren ücretsiz eğitimler sunmakta ve yaklaşık 20 geleneksel zanaatı kapsamaktadır. Amacı, Şam mine uygulaması gibi yok olma tehlikesi altındaki zanaatları canlandırmaktır.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Şam Al-Ajami", "Suriye mirası", "geleneksel zanaatlar", "Arap Kültür Merkezi", "Şam Rüyası", "Şam resmi", "Şam", "el sanatları", "eğitim atölyeleri" ] }, "ku": { "title": "Şamê Al-Ajami: Navenda Semîner û Pêşkeftina Hunerî li Navenda Çandî ya Barzeh", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n\n

Navenda Çandî ya Erebî li Barzehê, Şamê, bi hevkariya Rêxistina Navneteweyî ya “Xewnê Şamê” îro, pênşem, çalakiyeke çandî û kevneşopî bi sernavê “Rengdanê Şamî.. Al-Ajami” rêvebirî, ku armanca wê nasîna dîroka hunera xweşî û pêvajoyên wê û jî nûvekirina kevneşopiya rastîn a Şamî ye.

\n\n
\n

Semîner pêvajoyên hunerî ya çêkirina Al-Ajami şirove kir, dest pê kirin bi rengdan, di nav de têketina reng û materyala bilind û zêvkirin, heta pêvajoyên qetandin û şikandin, piştî wê jî pêşkeftina hilberên kevneşopî û hunerên zêvî, her weha modelên ku hunerên kevneşopî yên Şamî nîşan didin, hatin pêşkêş kirin.

\n
\n\n

Hevkarîya Çandî bo Parastina Mirasê Ne-Maddî

\n\n

Serokê Navenda Çandî ya Erebî li Barzehê, Lubna Haddad, di gotûbêja taybetî ya xwe bi “Al-Asima News” de girîngiya parastina mirasa ne-maddî ya Sûriyê şirove kir, û îzah kir ku armanca semîner tenê agahdariyê nîne, lê her weha xebata rastîn e ku di nav de xebatên fermanbar ên ku nêzîkê dest pê dikin hene, ku li ser xelkên cîhanê ji ciwanan heta zarokan û mezinan têne hedef kirin, bo fêrkirina van huner û beşdarî kirina nûvekirinê.

\n\n

Al-Ajami: Hunerê ku di Mîmariyê û Seyahetê de Tê Bikaranîn

\n\n

Fouad Arabsh, rêveberê ofîsa hunermendan li Rêxistina “Xewnê Şamê”, girîngiya nasîn û piştgirî kirina hunerên kevneşopî û teşwîqa karên destan şirove kir, û got ku hunera Al-Ajami di bezên, deriyan, salonên xwarinê, otelan û cîhanên seyahetê de tê bikaranîn, û ku navê wê ji rengên ku berê têne têxistin tê wergirtin, lê niha rengên sintetik, rûniştî û avî têne bikar anîn.

\n\n
\n

Wê zêde kir ku vê hunerê di nav xelkê de pirr hewcedarî dike ji ber ku taybetmendiya hunerî û kevneşopî ya xweşî pêşkêş dike, û rêxistinê li ser rêxistinên fermanbar ên belaş ên di hunerên kevneşopî yên cuda de xebat dike bo xwendevanên ciwan, da ku şandina nû ya vê mirasê bi dest xwe bigrin û parastinê bikin.

\n
\n\n

Belgekirina Bedewiya Zêvkirina Şamî

\n\n
\n

Hunerkar Maher Baraka îzah kir ku beşdariyaya wî li semînerê armanca wê ye ku di derbarê hunera rengdana Şamî, ku yek ji kevneşopiyên kevnar ên Sûriyê ye û bi mîmariyê Îslamî ya Şamî girêdayî ye, ronahî bide, û ku pêşkeftinê destûrê dide generasyona nû da ku bedewiyên zêvkirina Şamî bibînin û hûrguliyên wê fêm bikin, û berdewamî wê piştrast bikin wek parça rastîn a nasnameya Şamî.

\n
\n\n

Hunerkarê malak Wanos îzah kir ku pêşkeftinê modelên ku qada Şamî (Al-Qeada Al-Shami) û hunerên Şamî yên biçûk wek çêkirina şewq û mis û şîşe û yên din nîşan da, da ku cûreya mezin a hunerên kevneşopî yên Sûriyê nîşan bide û girîngiya çandî ya wan bibîne.

\n\n
\n

Li aliyê din, mamoste û hunerkarê rêxistina “Xewnê Şamê” Lujain Najm îzah kir ku ew bi wêneyên rengdanê li ser şîşe û daneyên mina beşdarî pêşkeftinê bû, û şirove kir ku rengdanê li ser şîşe bi bezmên çiyayî û xetê erebî bi rengên nerm têne xebitandin, û hunera daneyên mina li ser şîşe li ser têxistina tîrên misî li ser şîşe û tije kirina wan bi materiyala mina ya sar tê dayîn. Ew îroja xwe di vê hunerê de ku hêdî hêdî qedexe bû, nûvekirinê hewl dide.

\n
\n\n

Parastina Hunerên Kevneşopî Mesûliyeta Ciwanan e

\n\n

Xwendekarê lêkolînên hunerên bedew ên beşê dizayînê grafîkê û beşdarê pêşkeftinê Yara Sankari îzah kir ku beşdariyaya wî ji hêvîya wê ye ku vê mirasa hunerî nûve bike û bo nêzîkîya pêşerojê bidomîne, û bawer e ku ciwanan mesûliyeta parastina hunera bûyerên xwe yên berê hene, û ku wî gelek hevsengiya xwe li hunera rengdana Şamî Al-Ajami nîşan da ji ber ku hunerê bedewiyên zêvî û hunerî ya kevneşopî ku mirasa dirêj a Şamî nîşan dide.

\n\n

Rêxistina “Xewnê Şamê” li serî 13 salan hate damezrandin, armanca wê ye ku agahdariyê li ser hunerên kevneşopî yên Sûriyê belav bike û wan bo ciwanan fêr bike da ku ji qedexe bûnê wan parastinê bike, bi rêya dersên belaş ên ku di navbera 45 rojan û sê mehên de diçe, ku li ser 20 hunera kevneşopî têne girtin, da ku hunerên qedexe wek hunera daneyên mina ya Şamî nûve bikin.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Şamê Al-Ajami", "mirasê Sûriyê", "hunerên kevneşopî", "Navenda Çandî ya Erebî", "Xewnê Şamê", "rengdana Şamî", "Şam", "hunerên destan", "dersa fêrgeh" ] }, "ru": { "title": "Дамасский Аль-Аджами: тема семинара и художественной выставки в культурном центре Барзе", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n\n

Арабский культурный центр в Барзе, Дамаск, совместно с международным фондом «Мечта Дамаска» сегодня, в четверг, организовали культурное мероприятие под названием «Дамасская живопись.. Аль-Аджами», направленное на ознакомление с историей и этапами ремесла, а также возрождение подлинного дамасского наследия.

\n\n
\n

На семинаре были рассмотрены художественные этапы создания Аль-Аджами, начиная с рисования, нанесения красок, рельефного декорирования и позолоты, и заканчивая этапами резки и обжига. Затем последовала выставка декоративных традиционных изделий, а также моделей, представляющих традиционные дамасские ремёсла.

\n
\n\n

Культурное партнёрство для защиты нематериального наследия

\n\n

Лубна Хаддад, руководитель Арабского культурного центра в Барзе, в интервью Al-Asima News подчеркнула важность сохранения нематериального наследия Сирии, отметив, что цель семинара выходит за рамки информирования и включает практическую работу через предстоящие обучающие мастер-классы, направленные на различные группы общества — от молодёжи до детей и взрослых — с целью обучения и возрождения этого ремесла.

\n\n

Аль-Аджами: ремесло, применяемое в архитектуре и туризме

\n\n

Фуад Арабш, директор офиса ремесленников фонда «Мечта Дамаска», отметил важность популяризации традиционных ремёсел, поддержки ремесленников и поощрения ручного художественного творчества. Он указал, что ремесло Аль-Аджами используется для украшения потолков, стен, залов ресторанов, гостиниц и туристических объектов, добавив, что название связано с цветами, которые ранее импортировались, а сегодня применяются синтетические, масляные и водные краски.

\n\n
\n

Он добавил, что ремесло пользуется растущим спросом благодаря своему уникальному художественному и наследственному характеру, и что фонд организует бесплатные курсы по различным традиционным ремёслам для привлечения молодых талантов и подготовки нового поколения, которое будет нести и сохранять это наследие.

\n
\n\n

Документирование эстетики дамасской росписи

\n\n
\n

Ремесленник Махер Барака пояснил, что его участие в семинаре направлено на освещение ремесла дамасской живописи, одного из древнейших традиционных ремёсел Сирии, тесно связанного с исламской дамасской архитектурой. Выставка позволяет молодому поколению ознакомиться с эстетикой дамасской росписи и её тонкими деталями, обеспечивая её продолжение как неотъемлемой части дамасской идентичности.

\n
\n\n

Ремесленница Малак Ванус отметила, что выставка включала модели, представляющие традиционную дамасскую гостиную (Аль-Када Аль-Шами) и миниатюрные дамасские ремёсла, такие как изготовление мечей, медных изделий, стекла и др., с целью подчеркнуть большое разнообразие и культурное значение сирийских традиционных ремёсел.

\n\n
\n

Тренер и ремесленница Луджейн Наджм из фонда «Мечта Дамаска» рассказала, что участвовала в выставке с работами по росписи по стеклу и нанесению эмали, объяснив, что роспись по стеклу выполняется растительными узорами и арабской каллиграфией с использованием мягких цветов, а нанесение эмали основано на нанесении медных проволок на стекло и заполнении их холодной эмалью. Она выразила надежду вернуть этому искусству былую популярность после того, как оно оказалось на грани исчезновения.

\n
\n\n

Сохранение традиционных ремёсел — ответственность молодёжи

\n\n

Студентка факультета изящных искусств, специализирующаяся на графическом дизайне, и участница выставки Яра Санкари пояснила, что её участие продиктовано желанием возродить это художественное наследие и передать его следующим поколениям. Она считает, что молодёжь несёт ответственность за продолжение и сохранение ремёсел предков, подчеркнув свой большой интерес к дамасской живописи Аль-Аджами за её декоративную и ремесленную красоту, отражающую богатое дамасское наследие.

\n\n

Фонд «Мечта Дамаска» был основан около 13 лет назад с целью повышения осведомлённости о сирийских традиционных ремёслах и обучения им молодёжи во избежание их исчезновения посредством бесплатных курсов продолжительностью от 45 дней до трёх месяцев, охватывающих около 20 традиционных ремёсел, стремясь возродить исчезающие ремёсла, такие как дамасское нанесение эмали.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Дамасский Аль-Аджами", "Сирийское наследие", "традиционные ремёсла", "Арабский культурный центр", "Мечта Дамаска", "дамасская живопись", "Дамаск", "ручные ремёсла", "тренинговые мастерские" ] }, "fa": { "title": "آل‌عجمی دمشق محور سمینار و نمایشگاه هنری در مرکز فرهنگی برزه", "content": "

دمشق - پایتخت نیوز

\n\n

مرکز فرهنگی عربی در برزه دمشق، با همکاری مؤسسه بین‌المللی «رویای دمشق»، امروز پنج‌شنبه رویداد فرهنگی و میراثی با عنوان «نقاشی دمشق.. آل‌عجمی» برگزار کرد که هدف آن معرفی تاریخچه و مراحل این هنر دستی و احیای میراث اصیل دمشق است.

\n\n
\n

در این سمینار مراحل هنری ساخت آل‌عجمی بررسی شد؛ از نقاشی آغاز شده، سپس رنگ‌گذاری، برجسته‌کاری و طلاکاری، و در نهایت مراحل برش و پرتاب رنگ. پس از آن نمایشگاهی از تولیدات و صنایع دستی تزئینی برگزار شد و همچنین مدل‌هایی که صنایع سنتی دمشق را نشان می‌دادند، به نمایش درآمد.

\n
\n\n

شراکت فرهنگی برای حفظ میراث ناملموس

\n\n

لبنى حداد، رئیس مرکز فرهنگی عربی در برزه، در گفت‌وگویی اختصاصی با «پایتخت نیوز» اهمیت حفظ میراث ناملموس سوریه را تأکید کرد و گفت هدف سمینار فراتر از آگاهی‌بخشی است و به کار عملی از طریق برگزاری کارگاه‌های آموزشی که به زودی آغاز می‌شوند و گروه‌های مختلف جامعه از جوانان تا کودکان و بزرگسالان را هدف قرار می‌دهند، می‌پردازد تا این هنر را آموزش داده و احیا کنند.

\n\n

آل‌عجمی؛ هنری در معماری و گردشگری

\n\n

فؤاد عربش، مدیر دفتر هنرمندان در مؤسسه «رویای دمشق»، اهمیت معرفی صنایع دستی سنتی، حمایت از هنرمندان و تشویق هنرهای دستی را بیان کرد و گفت آل‌عجمی برای تزئین سقف‌ها، دیوارها، سالن‌های رستوران‌ها، هتل‌ها و اماکن گردشگری استفاده می‌شود و نام آن برگرفته از رنگ‌هایی است که در گذشته وارد می‌شد، در حالی که امروزه رنگ‌های ترکیبی، روغنی و آبی به کار می‌رود.

\n\n
\n

او افزود این هنر به دلیل ویژگی‌های هنری و میراثی متمایز خود، با استقبال فزاینده‌ای روبرو است و مؤسسه در حال برگزاری دوره‌های آموزشی رایگان در صنایع دستی مختلف برای جذب استعدادهای جوان و تربیت نسل جدیدی است که این میراث را حفظ کند.

\n
\n\n

مستندسازی زیبایی‌های تزئینات دمشق

\n\n
\n

ماهر برکه، صنعتگر، گفت هدفش از شرکت در سمینار برجسته کردن هنر نقاشی دمشق است که یکی از قدیمی‌ترین هنرهای سنتی سوریه است و ارتباط نزدیکی با معماری اسلامی دمشق دارد. نمایشگاه به نسل جدید امکان آشنایی با زیبایی‌ها و جزئیات دقیق تزئینات دمشق را می‌دهد و تضمین می‌کند که این هنر به عنوان بخشی اصیل از هویت دمشق ادامه یابد.

\n
\n\n

ملک ونوس، صنعتگر، توضیح داد نمایشگاه شامل مدل‌هایی بود که نشانه‌های قعده شامیه و صنایع دستی دمشق به صورت مینیاتوری مانند ساخت شمشیر، مسگری، شیشه‌گری و غیره را نشان می‌داد تا تنوع گسترده صنایع دستی سوریه و اهمیت فرهنگی آن را برجسته کند.

\n\n
\n

لجین نجم، مربی و صنعتگر مؤسسه «رویای دمشق»، گفت در نمایشگاه با تابلوهای نقاشی روی شیشه و اجرای مینا شرکت کرده است. نقاشی روی شیشه با طرح‌های گیاهی و خط عربی با رنگ‌های نرم انجام می‌شود و هنر اجرای مینا بر اساس سیم‌کشی مسی روی شیشه و پر کردن آن با مینا سرد است. او امیدوار است این هنر که در آستانه فراموشی است، دوباره احیا شود.

\n
\n\n

حفظ مشاغل سنتی مسئولیت جوانان است

\n\n

یارا سنکری، دانشجوی رشته طراحی گرافیک در دانشکده هنرهای زیبا و شرکت‌کننده در نمایشگاه، گفت مشارکتش از تمایل به احیای این میراث هنری و انتقال آن به نسل‌های آینده ناشی می‌شود و معتقد است جوانان مسئول ادامه و حفظ هنر اجداد خود هستند و به هنر نقاشی دمشق آل‌عجمی علاقه‌مند است زیرا زیبایی‌های تزئینی و هنری آن بازتاب‌دهنده میراث غنی دمشق است.

\n\n

مؤسسه «رویای دمشق» حدود ۱۳ سال پیش تأسیس شده و هدف آن ارتقای آگاهی درباره صنایع دستی سنتی سوریه و آموزش آن به جوانان برای جلوگیری از نابودی است، از طریق دوره‌های آموزشی رایگان به مدت ۴۵ روز تا سه ماه که حدود ۲۰ صنعت سنتی را شامل می‌شود و در تلاش برای احیای صنایع رو به انقراض مانند اجرای مینا دمشق است.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "آل‌عجمی دمشق", "میراث سوریه", "صنایع دستی سنتی", "مرکز فرهنگی عربی", "رویای دمشق", "نقاشی دمشق", "دمشق", "هنرهای دستی", "کارگاه آموزشی" ] } }