{ "ar": { "title": "وزارة الثقافة وجامعة دمشق توقعان مذكرة تفاهم للتعاون في المكتبات والمشاريع الرقمية", "content": "
دمشق-العاصمة نيوز
\n\nوقّعت وزارة الثقافة وجامعة دمشق اليوم مذكرة تفاهم في مقر رئاسة الجامعة، تهدف إلى تعزيز وتطوير التعاون المشترك بين الجانبين في مجالات المكتبات، التدريب، المشاريع الرقمية، قواعد البيانات، والمخطوطات، بما يساهم في دعم البحث العلمي ونشر ثقافة القراءة الموجهة علمياً وتربوياً.
\n\nووقع المذكرة وزير الثقافة محمد ياسين الصالح، ورئيس جامعة دمشق الدكتور مصطفى صائم الدهر، في إطار التوجه نحو تنظيم المحتوى الرقمي وتطوير نظم تخزين واسترجاع المعلومات، ومواكبة التحول إلى مصادر البحث الإلكترونية.
\n\nوأكد وزير الثقافة محمد ياسين الصالح في تصريح لمراسل العاصمة نيوز أن توقيع المذكرة يأتي في سياق تمكين الشباب وتعزيز الثقافة كجزء من الأمن القومي، مشيراً إلى تبني الوزارة نهج التشبيك مع الجامعات ومؤسسات الدولة والمجتمع الأهلي، انطلاقاً من رؤية تعتبر الثقافة شأناً جامعاً يتقاطع مع مختلف القطاعات ويسهم في مشروع النهوض الوطني الشامل.
\n\nبدوره، أوضح رئيس جامعة دمشق أن الجامعة تحمل رسالة تعليمية وثقافية متكاملة، وأن العلم جزء أصيل من الثقافة العامة، مشيراً إلى أن هذه الاتفاقية تشكل خطوة أولى في مجال المكتبات، مع آفاق واسعة للتعاون مستقبلاً في مجالات الآثار والمتاحف والآداب والفنون، بما يعكس الهوية السورية المتجددة ويحقق أثراً ملموساً لدى المواطنين.
\n\nنصت المذكرة على التعاون في مجال المخطوطات والطبعات النادرة، بما يشمل تأمين بيئة مناسبة لترميمها وتجليدها وطرق التعامل معها، وتدريب الكوادر المختصة، إضافة إلى تخصيص قسم خاص في المكتبة الوطنية لمخطوطات جامعة دمشق وتوفير نسخ للجامعة.
\n\nكما شملت مجالات التعاون تبادل مصادر المعلومات، وتنفيذ مشاريع رقمية مشتركة تتعلق بالمكتبات وأتمتة مصادر المعلومات، وتنظيم ورش عمل متخصصة في المحتوى الرقمي وقواعد البيانات، والتعاون في اشتراكات قواعد البيانات العالمية، وتعميم واعتماد نظم التصنيف والفهرسة والمعايير الفنية الدولية في المكتبات العامة.
\n\nوتضمنت المذكرة إتاحة فرص التدريب العملي لطلاب قسم المكتبات والمعلومات في جامعة دمشق ضمن مرافق المكتبة الوطنية، والاستفادة من خدماتها في مشاريع التخرج، إلى جانب الالتزام بتعيين خريجي القسم، ولا سيما الأوائل منهم، عند توفر الشواغر ووفق القوانين النافذة.
\n\nوفقاً للمذكرة، تُشكّل لجنة مشتركة من الطرفين لمتابعة تنفيذ برامج العمل وتقييمها، وتعقد اجتماعات دورية كل ستة أشهر لمراجعة الإنجازات ووضع خطط العمل المستقبلية، على أن تُعد برامج تنفيذية ملحقة بالمذكرة بعد المصادقة عليها من الجهات المختصة.
\n\nحضر توقيع المذكرة مدير المكتبة الوطنية ونواب رئيس جامعة دمشق، على أن تدخل المذكرة حيز التنفيذ اعتباراً من اليوم التالي لتوقيعها ولمدة عامين قابلة للتجديد.
", "tags": [ "وزارة الثقافة", "جامعة دمشق", "مذكرة تفاهم", "المكتبات", "المشاريع الرقمية", "المخطوطات", "البحث العلمي", "التدريب", "المكتبة الوطنية" ] }, "en": { "title": "Ministry of Culture and Damascus University Sign MoU for Cooperation in Libraries and Digital Projects", "content": "Damascus - Al Asima News
\n\nThe Ministry of Culture and Damascus University signed today a Memorandum of Understanding at the university presidency headquarters, aiming to support and enhance joint cooperation in the fields of libraries, training, digital projects, databases, and manuscripts, contributing to advancing scientific research and promoting a scientifically and educationally guided reading culture.
\n\nThe MoU was signed by Minister of Culture Mohammad Yassin Al-Saleh and Damascus University President Dr. Mustafa Saem Al-Dahr, within the framework of organizing digital content, developing information storage and retrieval systems, and keeping pace with the transition to electronic research sources.
\n\nMinister of Culture Mohammad Yassin Al-Saleh told Al Asima News correspondent that the signing comes within the context of empowering youth and strengthening culture as part of national security. He pointed out that the ministry adopts a networking approach with universities, state institutions, and civil society, based on a vision that considers culture a comprehensive matter intersecting with various sectors and contributing to the comprehensive national renaissance project.
\n\nFor his part, the President of Damascus University explained that the university carries an integrated educational and cultural mission, and that science is an essential part of general culture. He noted that this agreement represents a first step in the field of libraries, with broad prospects for future cooperation in the fields of antiquities, museums, literature, and arts, reflecting the renewed Syrian identity and achieving tangible impact among citizens.
\n\nThe MoU stipulates cooperation in the field of manuscripts and rare editions, including providing a suitable environment for restoration, binding, and handling methods, training specialized staff, in addition to allocating a special section in the National Library for Damascus University manuscripts and providing copies to the university.
\n\nCooperation areas also include exchanging information sources, implementing joint digital projects related to libraries and automating information sources, organizing specialized workshops on digital content and databases, cooperating in subscriptions to global databases, and generalizing and adopting classification, indexing systems, and international technical standards in public libraries.
\n\nThe MoU includes providing practical training opportunities for students of the Library and Information Department at Damascus University within the facilities of the National Library, benefiting from its services in graduation projects, alongside commitment to appoint graduates of the department, especially the top students, when vacancies are available and according to applicable laws.
\n\nAccording to the MoU, a joint committee will be formed by both parties to follow up on the implementation of work programs and evaluate them. Periodic meetings will be held every six months to review achievements and set future work plans. Executive programs will be prepared as annexes to the MoU after approval by the competent authorities.
\n\nThe signing was attended by the Director of the National Library and Vice Presidents of Damascus University. The MoU will come into effect from the day following its signing and will be valid for two years, renewable.
", "tags": [ "Ministry of Culture", "Damascus University", "Memorandum of Understanding", "Libraries", "Digital Projects", "Manuscripts", "Scientific Research", "Training", "National Library" ] }, "fr": { "title": "Signature d'un protocole d'accord entre le ministère de la Culture et l'Université de Damas pour la coopération dans les bibliothèques et les projets numériques", "content": "Damas - Al Asima News
\n\nLe ministère de la Culture et l'Université de Damas ont signé aujourd'hui un protocole d'accord au siège de la présidence de l'université, visant à soutenir et développer la coopération conjointe dans les domaines des bibliothèques, de la formation, des projets numériques, des bases de données et des manuscrits, contribuant ainsi à renforcer la recherche scientifique et à promouvoir une culture de lecture guidée scientifiquement et pédagogiquement.
\n\nLe protocole a été signé par le ministre de la Culture Mohammad Yassin Al-Saleh et le président de l'Université de Damas, le Dr Mustafa Saem Al-Dahr, dans le cadre de l'organisation du contenu numérique, du développement des systèmes de stockage et de récupération de l'information, et de l'accompagnement de la transition vers les sources de recherche électroniques.
\n\nLe ministre de la Culture, Mohammad Yassin Al-Saleh, a déclaré à un correspondant d'Al Asima News que la signature s'inscrit dans le cadre de l'autonomisation des jeunes et du renforcement de la culture en tant que partie intégrante de la sécurité nationale. Il a souligné que le ministère adopte une approche de réseautage avec les universités, les institutions de l'État et la société civile, partant d'une vision qui considère la culture comme une affaire globale croisant différents secteurs et contribuant au projet de renaissance nationale globale.
\n\nPour sa part, le président de l'Université de Damas a expliqué que l'université porte une mission éducative et culturelle intégrée, et que la science constitue une part essentielle de la culture générale. Il a noté que cet accord constitue une première étape dans le domaine des bibliothèques, avec de larges perspectives de coopération future dans les domaines des antiquités, des musées, de la littérature et des arts, reflétant l'identité syrienne renouvelée et ayant un impact tangible sur les citoyens.
\n\nLe protocole stipule une coopération dans le domaine des manuscrits et des éditions rares, incluant la fourniture d'un environnement approprié pour leur restauration, leur reliure et leurs méthodes de gestion, la formation de personnels spécialisés, ainsi que l'allocation d'une section spéciale dans la Bibliothèque nationale pour les manuscrits de l'Université de Damas et la fourniture de copies à l'université.
\n\nLes domaines de coopération comprennent également l'échange de sources d'information, la mise en œuvre de projets numériques communs liés aux bibliothèques et à l'automatisation des sources d'information, l'organisation d'ateliers spécialisés sur le contenu numérique et les bases de données, la coopération dans les abonnements aux bases de données mondiales, ainsi que la généralisation et l'adoption des systèmes de classification, d'indexation et des normes techniques internationales dans les bibliothèques publiques.
\n\nLe protocole prévoit également des opportunités de formation pratique pour les étudiants du département des bibliothèques et de l'information de l'Université de Damas au sein des installations de la Bibliothèque nationale, en bénéficiant de ses services pour les projets de fin d'études, ainsi que l'engagement à nommer les diplômés du département, en particulier les meilleurs, lorsque des postes sont disponibles et conformément aux lois en vigueur.
\n\nSelon le protocole, un comité conjoint sera formé par les deux parties pour suivre la mise en œuvre des programmes de travail et les évaluer. Des réunions périodiques auront lieu tous les six mois pour examiner les réalisations et établir les plans de travail futurs. Des programmes exécutifs seront préparés en annexe au protocole après approbation par les autorités compétentes.
\n\nLa signature a été assistée par le directeur de la Bibliothèque nationale et les vice-présidents de l'Université de Damas. Le protocole entrera en vigueur à partir du lendemain de sa signature et sera valable pour deux ans, renouvelable.
", "tags": [ "Ministère de la Culture", "Université de Damas", "Protocole d'accord", "Bibliothèques", "Projets numériques", "Manuscrits", "Recherche scientifique", "Formation", "Bibliothèque nationale" ] }, "tr": { "title": "Kültür Bakanlığı ile Şam Üniversitesi Arasında Kütüphaneler ve Dijital Projelerde İşbirliği İçin Mutabakat Zaptı İmzalandı", "content": "Şam - Al Asima Haber
\n\nKültür Bakanlığı ile Şam Üniversitesi, üniversite rektörlüğü binasında ortak işbirliğini desteklemek ve geliştirmek amacıyla bugün bir Mutabakat Zaptı imzaladı. Bu işbirliği kütüphaneler, eğitim, dijital projeler, veri tabanları ve el yazmaları alanlarını kapsamakta olup, bilimsel araştırmayı destekleyip bilimsel ve eğitsel olarak yönlendirilmiş okuma kültürünün yaygınlaşmasına katkı sağlamaktadır.
\n\nMutabakat Zaptı, Kültür Bakanı Muhammed Yasin Es-Salih ile Şam Üniversitesi Rektörü Dr. Mustafa Saem El-Dahr tarafından imzalandı. Bu adım, dijital içeriğin düzenlenmesi, bilgi depolama ve geri getirme sistemlerinin geliştirilmesi ve elektronik araştırma kaynaklarına geçişin desteklenmesi çerçevesindedir.
\n\nKültür Bakanı Muhammed Yasin Es-Salih, Al Asima Haber muhabirine yaptığı açıklamada, imzanın gençlerin güçlendirilmesi ve kültürün ulusal güvenliğin bir parçası olarak desteklenmesi bağlamında atıldığını belirtti. Bakanlık, üniversiteler, devlet kurumları ve sivil toplum ile ağ oluşturma yaklaşımını benimsemekte olup, kültürü çeşitli sektörlerle kesişen kapsamlı bir mesele olarak görmekte ve ulusal kalkınma projesine katkı sağlamaktadır.
\n\nŞam Üniversitesi Rektörü ise üniversitenin bütünleşik bir eğitim ve kültür misyonu taşıdığını ve bilimin genel kültürün önemli bir parçası olduğunu vurguladı. Bu anlaşmanın kütüphaneler alanında ilk adım olduğunu ve gelecekte arkeoloji, müzeler, edebiyat ve sanat alanlarında geniş işbirliği olanakları bulunduğunu belirtti. Bu işbirliği, yenilenen Suriye kimliğini yansıtacak ve vatandaşlar üzerinde somut etkiler yaratacaktır.
\n\nMutabakat Zaptı, el yazmaları ve nadir baskılar alanında işbirliğini kapsamakta olup, restorasyon, ciltleme ve işlem yöntemleri için uygun ortam sağlanması, uzman personelin eğitilmesi ve Şam Üniversitesi el yazmaları için Ulusal Kütüphane'de özel bir bölüm ayrılması ve üniversiteye kopyalar sağlanmasını içermektedir.
\n\nİşbirliği alanları ayrıca bilgi kaynaklarının değişimini, kütüphanelerle ilgili ortak dijital projelerin uygulanmasını ve bilgi kaynaklarının otomasyonunu, dijital içerik ve veri tabanları üzerine uzmanlaşmış atölyelerin düzenlenmesini, küresel veri tabanı aboneliklerinde işbirliğini ve genel kütüphanelerde sınıflandırma, dizinleme sistemleri ile uluslararası teknik standartların yaygınlaştırılması ve benimsenmesini kapsamaktadır.
\n\nMutabakat Zaptı, Şam Üniversitesi Kütüphane ve Bilgi Bölümü öğrencilerine Ulusal Kütüphane tesislerinde pratik eğitim fırsatları sunmakta, mezuniyet projelerinde hizmetlerinden yararlanmayı sağlamaktadır. Ayrıca bölüm mezunlarının, özellikle başarılı öğrencilerin, boş pozisyonlar mevcut olduğunda ve yürürlükteki yasalara uygun olarak istihdam edilmesi taahhüt edilmektedir.
\n\nMutabakat Zaptına göre, taraflardan oluşan ortak bir komite çalışma programlarının uygulanmasını takip etmek ve değerlendirmek üzere kurulacaktır. Başarıları gözden geçirmek ve gelecekteki çalışma planlarını belirlemek için her altı ayda bir düzenli toplantılar yapılacaktır. Yetkili makamların onayından sonra Mutabakat Zaptına ek olarak yürütme programları hazırlanacaktır.
\n\nİmza törenine Ulusal Kütüphane Müdürü ve Şam Üniversitesi rektör yardımcıları katıldı. Mutabakat Zaptı, imzalandığı günü takip eden tarihten itibaren yürürlüğe girecek ve iki yıl süreyle geçerli olup yenilenebilir.
", "tags": [ "Kültür Bakanlığı", "Şam Üniversitesi", "Mutabakat Zaptı", "Kütüphaneler", "Dijital Projeler", "El Yazmaları", "Bilimsel Araştırma", "Eğitim", "Ulusal Kütüphane" ] }, "ku": { "title": "Weşandina Peymana Têgihiştinê di Navbera Wezareta Çand û Zanîngeha Dimashqê de bo Hevkarî li Qada Pirtûkxanê û Projeyên Dijîtal", "content": "Dimashq - Al Asima News
\n\nWezareta Çand û Zanîngeha Dimashqê îro di sernavê serokatîya zanîngehê de peymana têgihiştinê weşand, ku armanca wê pêşvebirin û piştgirîya hevkarîya hevpar di qada pirtûkxanê, fêrgeh, projeyên dijîtal, bingehên daneyî û destnîşanên destnivîsan de ye, ku bi vê yekê lêkolîna zanistî pêşve bibin û çand û xwendina rêberîkirî ya zanistî û perwerdehiyê belav bikin.
\n\nPeymana têgihiştinê ji hêla Wezîrê Çand Mohammad Yassin Al-Saleh û Serokê Zanîngeha Dimashq Dr. Mustafa Saem Al-Dahr hat îmzayê kirin, di çarçoveya rêxistina naveroka dijîtal, pêşvebirina pergalên tomarkirin û vegerandinê ya agahiyê û li hevkariya veguherîna çavkaniyên lêkolînê yên elektronîk de ye.
\n\nWezîrê Çand Mohammad Yassin Al-Saleh li ser vê peymanê li ser Al Asima News got ku vê îmzayê di warê xebatên ciwanan de ye û çand wek beşek ji ewlehiya neteweyî xurt dike. Ew got ku wezaret rêbaza têkilîkirinê bi zanîngehan, rêveberiyên dewlet û civaka sivîl qebûl dike, ji ber ku çand mijarek giştî ye ku di nav çend beşan de têkildar e û di projeya pêşveçûna neteweyî de beşdar e.
\n\nJi aliyê din, Serokê Zanîngeha Dimashq şandeya fêrgehî û çandî ya tevahî ya zanîngehan şirove kir û got ku zanist beşek bingehîn ji çanda giştî ye. Ew îzah kir ku vê peymanê qada pirtûkxanê de pêşînek e, û di pêşerojê de şansên mezin hene bo hevkarî di qada mîrasên dîrokî, muzeyan, edebiyat û huner de, ku nasnameya nûjen a Sûriyê nîşan dide û serkeftinên di nav xelkê de dike.
\n\nPeyman di qada destnivîsan û çapên kêmtirîn de hevkarîyê tê de, ku di nav de damezirandina cîhên xweş bo vegerandin, girêdan û rêbazên karanîna wan, fêrkirina kadrên taybet û jî beşeke taybet di Pirtûkxaneya Neteweyî ya bo destnivîsanên Zanîngeha Dimashqê û peyda kirina kopiyên wan ji bo zanîngeh tê de ye.
\n\nHer weha qada hevkarî di guherandina çavkaniyên agahiyê, cîhan kirina projeyên dijîtal yên hevpar li ser pirtûkxanê û otomasyonê ya çavkaniyên agahiyê, rêxistina workshopên taybet li ser naveroka dijîtal û bingehên daneyî, hevkarî li aboneyên bingehên daneyî yên cîhanê, û belavkirin û qebûlkirina pergala klasîfîkasyon, fêhristkirin û standardên teknîkî yên navneteweyî di pirtûkxanên giştî de tê de ye.
\n\nPeyman fursêtên fêrgehî yên pratîkî ji bo xwendekarên beşê pirtûkxane û agahiyê ya Zanîngeha Dimashqê di bin şaxên Pirtûkxaneya Neteweyî de peyda dike, û ji xizmetên wê di projeyên xelasî de fayde dike. Her weha peyman li ser xebatên karîger ên beşê, bi taybetî yên serkeftî, dema ku cîhên vala heye û li gorî qanûnên derbasdar, ragihandina wan jî tê de ye.
\n\nLi gor peymanê, komîteya hevpar ji aliyên her du aliyan hate afirandin da ku bernameyên karê bicîh bikin û wan nirxandin. Civînên domdar her şeş mehê ji bo nirxandina serkeftin û amadekirina planên karê pêşerojê têne lidarxistin. Pêşkeftinên bernameyan wek zêdek di peymanê de piştî pejirandina rêveberên destûrdayî têne amadekirin.
\n\nDi îmzayê peymanê de rêveberê Pirtûkxaneya Neteweyî û serokên zanîngeha dimashqê jî beşdar bûn. Peyman ji rojê piştî îmzayê xwe dest pê dike û bo du salan derbasdar e û dikare nûvekirin.
", "tags": [ "Wezareta Çand", "Zanîngeha Dimashq", "Peymana Têgihiştinê", "Pirtûkxane", "Projeyên Dijîtal", "Destnivîsan", "Lêkolîna Zanistî", "Fêrgeh", "Pirtûkxaneya Neteweyî" ] }, "ru": { "title": "Министерство культуры и Дамасский университет подписали меморандум о сотрудничестве в области библиотек и цифровых проектов", "content": "Дамаск - Al Asima News
\n\nМинистерство культуры и Дамасский университет сегодня подписали меморандум о взаимопонимании в здании администрации университета, направленный на поддержку и развитие совместного сотрудничества в области библиотек, обучения, цифровых проектов, баз данных и рукописей, что способствует развитию научных исследований и распространению научно- и педагогически ориентированной культуры чтения.
\n\nМеморандум подписали министр культуры Мохаммад Ясин Ас-Салех и ректор Дамасского университета доктор Мустафа Саэм Аль-Дахр в рамках организации цифрового контента, развития систем хранения и поиска информации, а также адаптации к переходу на электронные источники исследований.
\n\nМинистр культуры Мохаммад Ясин Ас-Салех в интервью корреспонденту Al Asima News отметил, что подписание меморандума направлено на расширение возможностей молодежи и укрепление культуры как части национальной безопасности. Он подчеркнул, что министерство придерживается подхода сетевого взаимодействия с университетами, государственными учреждениями и гражданским обществом, исходя из видения культуры как комплексного явления, пересекающего различные секторы и способствующего всеобъемлющему национальному возрождению.
\n\nРектор Дамасского университета отметил, что университет выполняет комплексную образовательную и культурную миссию, а наука является неотъемлемой частью общей культуры. Он подчеркнул, что это соглашение является первым шагом в области библиотек с широкими перспективами для будущего сотрудничества в сферах археологии, музеев, литературы и искусства, отражая обновленную сирийскую идентичность и оказывая ощутимое влияние на граждан.
\n\nМеморандум предусматривает сотрудничество в области рукописей и редких изданий, включая создание подходящих условий для реставрации, переплёта и методов обращения с ними, обучение специализированных кадров, а также выделение специального отдела в Национальной библиотеке для рукописей Дамасского университета и предоставление копий университету.
\n\nОбласти сотрудничества также включают обмен информационными ресурсами, реализацию совместных цифровых проектов, связанных с библиотеками и автоматизацией информационных ресурсов, организацию специализированных семинаров по цифровому контенту и базам данных, сотрудничество в подписках на мировые базы данных, а также внедрение и принятие систем классификации, индексирования и международных технических стандартов в публичных библиотеках.
\n\nМеморандум предусматривает предоставление практических возможностей обучения для студентов кафедры библиотечного дела и информации Дамасского университета на базе Национальной библиотеки, использование её услуг в выпускных проектах, а также обязательство по трудоустройству выпускников кафедры, особенно лучших из них, при наличии вакансий и в соответствии с действующим законодательством.
\n\nСогласно меморандуму, создаётся совместная комиссия для контроля за выполнением рабочих программ и их оценкой. Периодические встречи будут проводиться каждые шесть месяцев для рассмотрения достижений и разработки планов дальнейшей работы. Исполнительные программы будут подготовлены в приложениях к меморандуму после утверждения компетентными органами.
\n\nПодписание меморандума прошло в присутствии директора Национальной библиотеки и проректоров Дамасского университета. Меморандум вступает в силу со следующего дня после подписания и действует в течение двух лет с возможностью продления.
", "tags": [ "Министерство культуры", "Дамасский университет", "Меморандум о сотрудничестве", "Библиотеки", "Цифровые проекты", "Рукописи", "Научные исследования", "Обучение", "Национальная библиотека" ] }, "fa": { "title": "امضای تفاهمنامه همکاری میان وزارت فرهنگ و دانشگاه دمشق در حوزه کتابخانهها و پروژههای دیجیتال", "content": "دمشق - Al Asima News
\n\nوزارت فرهنگ و دانشگاه دمشق امروز در محل ریاست دانشگاه تفاهمنامهای را به منظور حمایت و توسعه همکاری مشترک در زمینه کتابخانهها، آموزش، پروژههای دیجیتال، پایگاههای داده و نسخههای خطی امضا کردند که به تقویت پژوهش علمی و ترویج فرهنگ مطالعه علمی و تربیتی کمک میکند.
\n\nاین تفاهمنامه توسط وزیر فرهنگ محمد یاسین الصالح و رئیس دانشگاه دمشق دکتر مصطفی صائم الدهر امضا شد و در چارچوب سازماندهی محتوای دیجیتال، توسعه سیستمهای ذخیرهسازی و بازیابی اطلاعات و همگامی با تحول به منابع پژوهشی الکترونیکی انجام گرفت.
\n\nوزیر فرهنگ محمد یاسین الصالح در گفتوگو با خبرنگار Al Asima News تأکید کرد که امضای این تفاهمنامه در راستای توانمندسازی جوانان و تقویت فرهنگ به عنوان بخشی از امنیت ملی است و وزارت فرهنگ رویکرد شبکهسازی با دانشگاهها، نهادهای دولتی و جامعه مدنی را در پیش گرفته است؛ رویکردی که فرهنگ را موضوعی جامع میداند که با بخشهای مختلف تلاقی دارد و در پروژه پیشرفت ملی فراگیر نقش دارد.
\n\nرئیس دانشگاه دمشق نیز بیان کرد که دانشگاه مأموریتی آموزشی و فرهنگی یکپارچه دارد و علم بخش جداییناپذیر فرهنگ عمومی است. وی افزود که این توافق گامی نخست در حوزه کتابخانهها است و چشماندازهای گستردهای برای همکاریهای آتی در حوزههای آثار باستانی، موزهها، ادبیات و هنر وجود دارد که هویت نوین سوریه را بازتاب میدهد و تأثیر ملموسی بر شهروندان خواهد داشت.
\n\nتفاهمنامه همکاری در زمینه نسخههای خطی و چاپهای نادر را پیشبینی میکند که شامل تأمین محیط مناسب برای مرمت، صحافی و روشهای برخورد با آنها، آموزش نیروهای متخصص و اختصاص بخشی ویژه در کتابخانه ملی برای نسخههای خطی دانشگاه دمشق و ارائه نسخههایی به دانشگاه است.
\n\nهمچنین حوزههای همکاری شامل تبادل منابع اطلاعاتی، اجرای پروژههای دیجیتال مشترک مرتبط با کتابخانهها و اتوماسیون منابع اطلاعاتی، برگزاری کارگاههای تخصصی در زمینه محتوای دیجیتال و پایگاههای داده، همکاری در اشتراکهای پایگاههای داده جهانی و تعمیم و پذیرش سیستمهای طبقهبندی، فهرستنویسی و استانداردهای فنی بینالمللی در کتابخانههای عمومی است.
\n\nتفاهمنامه فرصتهای آموزش عملی را برای دانشجویان رشته کتابداری و اطلاعرسانی دانشگاه دمشق در امکانات کتابخانه ملی فراهم میکند و استفاده از خدمات آن در پروژههای پایاننامه را ممکن میسازد، همچنین تعهد به استخدام فارغالتحصیلان این رشته، به ویژه نفرات برتر، در صورت وجود فرصت شغلی و مطابق قوانین جاری را دارد.
\n\nبر اساس تفاهمنامه، کمیتهای مشترک از طرفین برای پیگیری اجرای برنامههای کاری و ارزیابی آنها تشکیل میشود. جلسات دورهای هر شش ماه یکبار برای بررسی دستاوردها و تنظیم برنامههای کاری آینده برگزار خواهد شد. برنامههای اجرایی به عنوان ضمائم تفاهمنامه پس از تصویب مراجع ذیصلاح تهیه میشوند.
\n\nدر مراسم امضای تفاهمنامه، مدیر کتابخانه ملی و معاونان رئیس دانشگاه دمشق حضور داشتند. تفاهمنامه از روز پس از امضا به اجرا درمیآید و به مدت دو سال معتبر است و امکان تمدید دارد.
", "tags": [ "وزارت فرهنگ", "دانشگاه دمشق", "تفاهمنامه همکاری", "کتابخانهها", "پروژههای دیجیتال", "نسخههای خطی", "پژوهش علمی", "آموزش", "کتابخانه ملی" ] } }