{ "ar": { "title": "سيدة سورية تُحيي التراث بصناعة إكسسوارات من الحرير الطبيعي", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n

تُعتبر صناعة الحرير الطبيعي في سوريا إرثاً ثقافياً وحرفياً عميق الجذور، يعكس تاريخاً طويلاً من الإبداع والمهارة التي تناقلها الحرفيون السوريون عبر الأجيال. فقد شكّل الحرير جزءاً من هوية مناطق كاملة، وأداة رزق وعلامة فخر محلية، قبل أن يواجه هذا القطاع التقليدي تحديات العصر الحديث وتراجع الاهتمام بالحِرف اليدوية، مما جعل الحفاظ عليه مهمة صعبة تتطلب شغفاً وإصراراً.

\n
\n

وفي إطار الحفاظ على هذا الإرث وإحيائه بروح عصرية، برزت السيدة عفاف النبواني كمبادرة تقدم إكسسوارات مبتكرة مصنوعة من الحرير الطبيعي، حيث سعت إلى مزج الأصالة مع الحداثة لتقديم منتجات تجمع بين الجمال والوظيفة العملية، وتجعل الحرير السوري حاضراً في تفاصيل الحياة اليومية لجميع الفئات، مع الحفاظ على الروح الفنية للحرفة الأصيلة.

\n
\n

انطلاق المشروع

\n

انطلقت فكرة المشروع من رغبة النبواني في تقديم شيء مميز ومختلف، في ظل وجود عدد كبير من منتجي الحرير والحرفيين الذين يعملون على قطع محدودة بسبب طبيعة العمل اليدوي والقيود المرتبطة بالإنتاج، وعدم توفر منافذ تصريفية للمنتج.

\n
\n

وعن ولادة المشروع قالت النبواني خلال حديثها لـ\"العاصمة نيوز\": “عندما أمسك أحد الأصدقاء المقيمين في ألمانيا بخيط وربطه على يدي على شكل عقدة تشبه الضفيرة، ولدت فكرة المشروع وسألت نفسي، لماذا لا تكون هناك إكسسوارات مصنوعة من الحرير الطبيعي؟”.

\n
\n

وأضافت النبواني: “في البداية، كانت معرفتي بالكروشيه محدودة، لذلك بدأت بالبحث عن سيدات ماهرات في هذا المجال، قادرات على تنفيذ الرسومات والتصاميم بدقة عالية، حيث كانت جميع التصاميم من ابتكاري، والتنفيذ على فريق عمل معتمد على أيادٍ ماهرة، للوصول إلى الشكل المثالي للقطعة لتصبح كلوحة فنية ناعمة ومميزة”.

\n

إتاحة الحرير للجميع

\n
\n

أشارت النبواني إلى أن هذا المنتج لا يجب أن يكون حكراً على أحد أو لمواسم واستخدامات محددة، لذلك كانت الإكسسوارات قطعاً يمكن ارتداؤها على مدار الساعة ومتاحة للجميع، فتم العمل على (حلي، أساور، أطواق، ربطات شعر، حبال نظارات)، ولاقت المنتجات رواجاً داخل سوريا وخارجها، خاصة أن القطع تُباع قبل الانتهاء من تصميمها حسب الطلب.

\n
\n

ولفتت النبواني إلى أنه تم إدخال الأحجار الكريمة في التصاميم، مثل الجلد، الفيروز، المرجان، والأماتيس، لما تضيفه من قيمة جمالية ومعنوية أعلى، إضافة إلى استخدام الفضة، وخاصة في الحلق، للحفاظ على رقي وأصالة المنتج.

\n

الاستدامة والتحديات

\n

أوضحت النبواني أن المشروع يعتمد بشكل أساسي على خيوط الحرير السوري الطبيعي، حيث تأتي أغلب الخيوط من مناطق معروفة تاريخياً في سوريا بصناعة الحرير، مثل قرية دير ماما بريف مصياف، والدريكيش بطرطوس.

\n

وأشارت إلى أنها تعتمد في تسويق منتجاتها على صفحاتها الشخصية على مواقع التواصل الاجتماعي، وعبر مشاركاتها في المعارض والبازارات والملتقيات، وآخرها معرض \"من المنتج إلى المستهلك\" الذي تقيمه غرفة زراعة دمشق وريفها في مقرها.

\n

وختمت النبواني حديثها بالتأكيد على أن صناعة الحرير الطبيعي مكلفة جداً، نتيجة المراحل الطويلة والمعقدة التي يمر بها إنتاجه، حيث تبدأ العملية بتربية دودة القز لمدة تقارب الشهر، ثم جمع الشرانق، يليها سحب الخيط، الغزل، البرم، والمعالجة، وهو ما يحتاج إلى وقت وخبرة، وبالتالي فإن الحفاظ على هذا الإرث يعد تحدياً حقيقياً.

\n

وتُعد صناعة الحرير من أقدم الصناعات الحرفية التي عرفتها سوريا، وقد شكلت عبر قرون طويلة جزءاً مهماً من تاريخها الاقتصادي والثقافي.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سوريا", "الحرير الطبيعي", "الحرف اليدوية", "عفاف النبواني", "التراث السوري", "إكسسوارات الحرير", "دمشق" ] }, "en": { "title": "Syrian Woman Revives Heritage by Crafting Accessories from Natural Silk", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n

The natural silk industry in Syria represents a deeply rooted cultural and artisanal heritage, reflecting a long history of creativity and skill passed down through generations of Syrian craftsmen. Silk has been part of the identity of entire regions, serving as a livelihood and a local symbol of pride, before this traditional sector faced modern challenges and a decline in interest in handmade crafts, making its preservation a challenging task requiring passion and determination.

\n
\n

In an effort to preserve and revive this legacy with a contemporary spirit, Ms. Afaf Al-Nabwani emerged as an initiative offering innovative accessories made from natural silk. She aimed to blend authenticity with modernity, presenting products that combine beauty and practicality, making Syrian silk present in everyday life details for all groups while maintaining the artistic spirit of the original craft.

\n
\n

Project Launch

\n

The idea originated from Al-Nabwani's desire to offer something unique and different, amid many silk producers and craftsmen who work on limited pieces due to the nature of manual work and production constraints, as well as the lack of marketing outlets for the product.

\n
\n

Regarding the project's inception, Al-Nabwani told \"Al-Asima News\": “When a friend residing in Germany held a thread and tied it on my hand in a braid-like knot, the idea of the project was born, and I asked myself, why not have accessories made from natural silk?”

\n
\n

She added, “Initially, my knowledge of crochet was limited, so I started looking for skilled women in this field capable of executing designs with high precision. All designs were my own creations, and the implementation was carried out by a team relying on skilled hands to achieve the perfect form of the piece, turning it into a soft and distinctive artwork.”

\n

Making Silk Accessible to All

\n
\n

Al-Nabwani pointed out that this product should not be exclusive to anyone or limited to specific seasons or uses. Therefore, the accessories were designed to be worn around the clock and available to everyone. The collection includes (jewelry, bracelets, collars, hair ties, glasses cords), and the products gained popularity inside Syria and abroad, especially as pieces are sold on order before completion.

\n
\n

She noted that precious stones such as leather, turquoise, coral, and amethyst were incorporated into the designs to add greater aesthetic and symbolic value, in addition to using silver, especially in earrings, to preserve the elegance and authenticity of the product.

\n

Sustainability and Challenges

\n

Al-Nabwani explained that the project primarily depends on natural Syrian silk threads, most of which come from historically renowned silk-producing areas in Syria, such as the village of Deir Mama near Masyaf, and Al-Dreikish in Tartous.

\n

She indicated that she markets her products through her personal social media pages and by participating in exhibitions, bazaars, and forums, the latest being the \"From Producer to Consumer\" event organized by the Damascus and its Countryside Chamber of Agriculture at its headquarters.

\n

Al-Nabwani concluded by emphasizing that natural silk production is very costly due to the long and complex stages involved, starting with raising silkworms for about a month, then collecting cocoons, followed by thread extraction, spinning, twisting, and processing. This requires time and expertise, making the preservation of this heritage a real challenge.

\n

Silk production is one of the oldest artisanal industries known in Syria and has formed an important part of its economic and cultural history for centuries.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Syria", "Natural Silk", "Handicrafts", "Afaf Al-Nabwani", "Syrian Heritage", "Silk Accessories", "Damascus" ] }, "fr": { "title": "Une femme syrienne ravive le patrimoine en fabriquant des accessoires en soie naturelle", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n

L'industrie de la soie naturelle en Syrie représente un héritage culturel et artisanal profondément enraciné, reflétant une longue histoire de créativité et de savoir-faire transmis à travers les générations d'artisans syriens. La soie a fait partie de l'identité de régions entières, servant de moyen de subsistance et de symbole local de fierté, avant que ce secteur traditionnel ne fasse face aux défis modernes et à un déclin de l'intérêt pour les métiers faits main, rendant sa préservation une tâche difficile nécessitant passion et détermination.

\n
\n

Dans le cadre de la préservation et de la revitalisation de cet héritage avec un esprit contemporain, Mme Afaf Al-Nabwani s'est imposée comme une initiative proposant des accessoires innovants fabriqués en soie naturelle. Elle a cherché à allier authenticité et modernité en présentant des produits combinant beauté et fonctionnalité, rendant la soie syrienne présente dans les détails de la vie quotidienne pour tous les groupes tout en conservant l'esprit artistique de l'artisanat d'origine.

\n
\n

Lancement du projet

\n

L'idée est née du désir d'Al-Nabwani d'offrir quelque chose d'unique et différent, au milieu de nombreux producteurs de soie et artisans qui travaillent sur des pièces limitées en raison de la nature du travail manuel et des contraintes de production, ainsi que du manque de débouchés pour le produit.

\n
\n

Concernant la naissance du projet, Al-Nabwani a déclaré à \"Al-Asima News\" : “Quand un ami résidant en Allemagne a tenu un fil et l'a noué sur ma main en un nœud semblable à une tresse, l'idée du projet est née, et je me suis demandé pourquoi ne pas avoir des accessoires fabriqués en soie naturelle ?”

\n
\n

Elle a ajouté : “Au début, ma connaissance du crochet était limitée, j'ai donc commencé à chercher des femmes compétentes dans ce domaine capables d'exécuter des dessins avec une grande précision. Tous les designs étaient mes propres créations, et la réalisation a été confiée à une équipe s'appuyant sur des mains expertes pour atteindre la forme parfaite de la pièce, la transformant en une œuvre d'art douce et distinctive.”

\n

Rendre la soie accessible à tous

\n
\n

Al-Nabwani a souligné que ce produit ne devrait pas être exclusif à quelqu'un ou limité à des saisons ou usages spécifiques. Par conséquent, les accessoires ont été conçus pour être portés à tout moment et accessibles à tous. La collection comprend (bijoux, bracelets, colliers, attaches pour cheveux, cordons pour lunettes), et les produits ont gagné en popularité en Syrie et à l'étranger, surtout que les pièces sont vendues sur commande avant leur achèvement.

\n
\n

Elle a noté que des pierres précieuses telles que le cuir, la turquoise, le corail et l'améthyste ont été incorporées dans les designs pour ajouter une plus grande valeur esthétique et symbolique, en plus de l'utilisation de l'argent, notamment pour les boucles d'oreilles, afin de préserver l'élégance et l'authenticité du produit.

\n

Durabilité et défis

\n

Al-Nabwani a expliqué que le projet dépend principalement des fils de soie naturelle syrienne, dont la plupart proviennent de régions historiquement reconnues pour la production de soie en Syrie, telles que le village de Deir Mama près de Masyaf, et Al-Dreikish à Tartous.

\n

Elle a indiqué qu'elle commercialise ses produits via ses pages personnelles sur les réseaux sociaux et en participant à des expositions, bazars et forums, le plus récent étant l'événement \"Du producteur au consommateur\" organisé par la Chambre d'agriculture de Damas et sa campagne dans ses locaux.

\n

Al-Nabwani a conclu en soulignant que la production de soie naturelle est très coûteuse en raison des longues et complexes étapes impliquées, commençant par l'élevage des vers à soie pendant environ un mois, puis la collecte des cocons, suivie de l'extraction du fil, du filage, du torsadage et du traitement. Cela nécessite du temps et de l'expertise, faisant de la préservation de cet héritage un véritable défi.

\n

La production de soie est l'une des plus anciennes industries artisanales connues en Syrie et a constitué une partie importante de son histoire économique et culturelle pendant des siècles.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Syrie", "Soie naturelle", "Artisanat", "Afaf Al-Nabwani", "Patrimoine syrien", "Accessoires en soie", "Damas" ] }, "tr": { "title": "Suriyeli Kadın Doğal İpekten Aksesuarlar Üreterek Mirası Canlandırıyor", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n

Suriye'de doğal ipek üretimi, nesiller boyu Suriyeli zanaatkarlar tarafından aktarılan uzun bir yaratıcılık ve ustalık tarihini yansıtan köklü kültürel ve zanaat mirasıdır. İpek, tüm bölgelerin kimliğinin bir parçası olmuş, geçim kaynağı ve yerel bir gurur simgesi olarak hizmet etmiştir. Ancak bu geleneksel sektör, modern çağın zorlukları ve el sanatlarına olan ilginin azalmasıyla karşı karşıya kalmış, korunması tutku ve kararlılık gerektiren zor bir görev haline gelmiştir.

\n
\n

Bu mirası koruma ve çağdaş bir ruhla canlandırma çabası içinde, Bayan Afaf En-Nebvani, doğal ipekten yenilikçi aksesuarlar sunan bir girişim olarak öne çıktı. Otantikliği modernlikle harmanlayarak, güzellik ve işlevselliği bir araya getiren ürünler sunmayı amaçladı; böylece Suriyeli ipeği, özgün zanaatın sanatsal ruhunu koruyarak günlük yaşamın ayrıntılarında herkes için var kıldı.

\n
\n

Projenin Başlangıcı

\n

Proje fikri, En-Nebvani'nin, el işi doğası ve üretim kısıtlamaları nedeniyle sınırlı sayıda parça üreten çok sayıda ipek üreticisi ve zanaatkârın bulunduğu ortamda, farklı ve özel bir şey sunma arzusundan doğdu. Ayrıca ürünün pazarlanabileceği kanalların eksikliği de etkili oldu.

\n
\n

Projenin doğuşu hakkında \"Al-Asima News\"e konuşan En-Nebvani: “Almanya'da yaşayan bir arkadaşım, elime bir ip tutup saç örgüsüne benzeyen bir düğüm attığında, projenin fikri doğdu ve kendime sordum, neden doğal ipekten aksesuarlar olmasın?” dedi.

\n
\n

Ekledi: “Başlangıçta tığ işi bilgim sınırlıydı, bu yüzden bu alanda yüksek hassasiyetle tasarımları uygulayabilecek yetenekli kadınlar aramaya başladım. Tüm tasarımlar bana aitti ve uygulama, ustaca elleri olan bir ekibe emanet edildi; böylece parçalar yumuşak ve ayırt edici bir sanat eseri haline geldi.”

\n

İpeği Herkes İçin Ulaşılabilir Kılmak

\n
\n

En-Nebvani, bu ürünün kimseye özel olmaması veya belirli sezonlar ya da kullanımlar için sınırlı olmaması gerektiğini belirtti. Bu nedenle aksesuarlar, günün her saati takılabilecek ve herkes için erişilebilir olacak şekilde tasarlandı. Koleksiyonda (takılar, bilezikler, tasmalar, saç bağları, gözlük ipleri) yer alıyor ve ürünler, özellikle sipariş üzerine tamamlanmadan önce satıldığından, Suriye içinde ve dışında ilgi gördü.

\n
\n

Tasarımda deri, turkuaz, mercan ve ametist gibi değerli taşların kullanıldığını, ürünün zarafetini ve özgünlüğünü korumak için özellikle küpelerde gümüş kullanıldığını belirtti.

\n

Sürdürülebilirlik ve Zorluklar

\n

En-Nebvani, projenin esas olarak doğal Suriye ipek ipliklerine dayandığını, ipliklerin çoğunun tarihi olarak Suriye'de ipek üretimiyle tanınan bölgelerden, örneğin Masyaf kırsalındaki Deir Mama köyü ve Tartus'taki Dreikish'ten geldiğini açıkladı.

\n

Ürünlerini kişisel sosyal medya sayfaları üzerinden ve sergiler, pazarlar ve forumlara katılarak pazarladığını, en son olarak Şam ve Çevresi Tarım Odası'nın merkezinde düzenlenen \"Üreticiden Tüketiciye\" etkinliğine katıldığını belirtti.

\n

Doğal ipek üretiminin, yaklaşık bir ay süren ipekböceği yetiştirme, koza toplama, iplik çekme, eğirme, bükme ve işleme gibi uzun ve karmaşık aşamalar nedeniyle çok maliyetli olduğunu vurgulayarak, bu mirasın korunmasının gerçek bir zorluk olduğunu sözlerine ekledi.

\n

İpek üretimi, Suriye'de bilinen en eski zanaat endüstrilerinden biri olup, yüzyıllar boyunca ülkenin ekonomik ve kültürel tarihinin önemli bir parçasını oluşturmuştur.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Suriye", "Doğal İpek", "El Sanatları", "Afaf En-Nebvani", "Suriye Mirası", "İpek Aksesuarları", "Şam" ] }, "ku": { "title": "Jinêkê Sûriyê Mîrasa Xwe Bi Çêkirina Aksesuarên Ji Pêlê Xwezayî Ve Jîyan Dide", "content": "

Damaskus - Al-Asima News

\n

Çêkirina pêlê xwezayî li Sûriyê mîrasê çandî û hunerîk e ku rêwîtiya dirêj a afirandin û mezinbûna hunermendanên sûriyeyî di nav xelatan de nîşan dide. Pêl beşek ji nasnameya herêmên tevahî bûye, çavkaniyek ji bo rizq û nişaneke serbilindî ya herêmî, berî ku vê sektora kevn bi şer û çêlê nûjen û kêmkirina hêvî li hunerên destan re berdewam bike, parastina wê bibe karêk zehf ku hewceyê hevsengî û hêvî ye.

\n
\n

Di çarçoveya parastina vê mîrasê û jîyana wê bi rûhê nûjen de, jinêkê navdar Afaf En-Nebwani wekî yek ji destpêkên pêşkêşkirina aksesuarên nûjen ên ji pêlê xwezayî ve derbas bû. Ew hewl da ku kevnîtiyê bi nûjenî re tevger bike û hilberên ku tevahîya bedewî û karêkî pratîkî li hev digirin, pêşkêş bike, û pêlê sûriyeyî di hertiştên rojane yên ji bo hemû komên civakî de bibe beşdar, bi parastina rûhê hunerî ya hunerê kevn.

\n
\n

Destpêka Projeyê

\n

Fikra projeyê ji hêvîya En-Nebwani ve hatî çêkirin ku tiştekî taybet û cuda pêşkêş bike, di nav çendî zêde yên çêkerên pêlê û hunermendan de ku bi taybetî li ser parçeyên kêm dixebitin ji ber xasiyeta karê destan û sinorên çêkirinê, û jî nehatina derbazkirina hilberê li bazarê.

\n
\n

Li ser zayîna projeyê, En-Nebwani di gotûbêja xwe ya bi \"Al-Asima News\" re got: “Dema ku hevalekî min ku li Almanyayê dijî, pêlêk girt û li destê min wekî girêdana çengî girt, fikra projeyê hatî zayîn û ez xwe pirsî, çima aksesuarên ji pêlê xwezayî nebin?”

\n
\n

Wê zêde kir: “Destpêkê zanîna min li ser keroşîhê têk çû, ji ber vê yekê dest bi lêgerîna jinên kêrhatî li vê qada kirim ku dikarin wêneyan û dizaynan bi baldarîya bilind bicîh bikin. Hemû dizaynan ji xwe bûn, û bicîhkirin ji tîmeka kêrhatî hatî kirin da ku forma herî baş ya parçeyê were girtin û ew wekî tabloyek hunerî, nerm û taybet bibe.”

\n

Guhertina Pêlê Bo Hemûyan

\n
\n

En-Nebwani îşaret kir ku ev hilber ne divê taybet be ji kêsêk an jî tenê bo demên taybet an bikaranînên taybet, ji ber vê yekê aksesuarên wekî parçeyên ku dikarin li her demê ji saetê were kirin û bo hemû kesan amade ne, hatin çêkirin. Di nav wan de (zinûr, destgez, kolyeyên serê, girêdanên çepik, rêzên çavkanî) hene, û hilberên di nav Sûriyê û derveyî wê de bi populerîtyê mezin hatin, bi taybetî ku parçeyên pêşî ku bi ferman hatin firotin.

\n
\n

Wê jî xebat kir ku di dizaynan de hevalên qîmet wekî derî, firûz, mercan û ametîst hatine zêdekirin, ji ber ku ew nirxekî bedewî û manewî zêde dikin, bi zêdekirina fîdêr, bi taybetî di guhêran de, da ku rûmet û kevnîtiya hilberê parastin.

\n

Berdewamî û Şermezarî

\n

En-Nebwani vekir ku projeyê bi sereke li ser xêzên pêlê xwezayî ya sûriyeyî ve girêdayî ye, piraniya xêzan ji herêmên ku dîrokî bi çêkirina pêlê di Sûriyê de nasname hene, wekî gundê Deir Mama li ber Misyafê û Dreqîş li Tartûs.

\n

Wê îşaret kir ku ew hilberên xwe di rûpelên xwe yên kesane li torên civakî de firotin û bi beşdariyên xwe li pêşangehan, bazarên xweşxistinê û civînên cihê, herî dawî jî di pêşangeha \"Ji hilberê bo xerîdar\" ku odeya cotkarî ya Dîmaşk û deverên wê li navxaneyê xwe dike, beşdar bûye.

\n

En-Nebwani axir gotinên xwe bi vebijarkirinê ku çêkirina pêlê xwezayî gelek xercih e, ji ber hêjayiya pêvajoyên dirêj û giran ku tê de ye, ku dest bi parastina dermanê duduqê dike ku heta mehêkê dirêj dikeve, paşê kozanên wergirtin, paşê xêz çekin, xêz girtin, bûrîn û çêkirin, ku hewceyê dem û tecrûbe ye, û ji ber vê yekê parastina vê mîrasê şermezarek rast e.

\n

Çêkirina pêlê yek ji kevnîtiyên hunerî yên ku Sûriyê zanibû, û di sedemên dirêj de beşek girîng ji dîroka aborî û çandî ya wê bûye.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Sûriyê", "Pêlê Xwezayî", "Hunerên Destan", "Afaf En-Nebwani", "Mîrasa Sûriyê", "Aksesuarên Pêlê", "Damaskus" ] }, "ru": { "title": "Сирийская женщина возрождает наследие, создавая аксессуары из натурального шелка", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n

Производство натурального шелка в Сирии представляет собой глубоко укоренившееся культурное и ремесленное наследие, отражающее долгую историю творчества и мастерства, передаваемого из поколения в поколение сирийскими ремесленниками. Шелк был частью идентичности целых регионов, служил средством к существованию и местным символом гордости, прежде чем этот традиционный сектор столкнулся с вызовами современности и снижением интереса к ручным ремеслам, что сделало его сохранение сложной задачей, требующей страсти и настойчивости.

\n
\n

В рамках сохранения и возрождения этого наследия с современным подходом, госпожа Афаф Аль-Набвани выступила с инициативой по созданию инновационных аксессуаров из натурального шелка. Она стремилась сочетать аутентичность с современностью, предлагая изделия, объединяющие красоту и практичность, делая сирийский шелк частью повседневной жизни для всех слоев населения, при этом сохраняя художественный дух традиционного ремесла.

\n
\n

Запуск проекта

\n

Идея проекта возникла из желания Аль-Набвани предложить нечто уникальное и отличающееся на фоне множества производителей шелка и ремесленников, которые работают над ограниченным количеством изделий из-за особенностей ручного труда и производственных ограничений, а также отсутствия каналов сбыта продукции.

\n
\n

О рождении проекта Аль-Набвани рассказала в интервью \"Al-Asima News\": “Когда один мой друг, проживающий в Германии, взял нить и завязал её на моей руке в виде узла, похожего на косу, родилась идея проекта, и я спросила себя, почему бы не создавать аксессуары из натурального шелка?”

\n
\n

Она добавила: “Изначально мои знания в вязании крючком были ограничены, поэтому я начала искать опытных женщин в этой области, способных точно воплощать мои дизайны. Все дизайны были моими собственными, а реализация осуществлялась командой опытных мастеров, чтобы добиться идеальной формы изделия и превратить его в мягкое и уникальное произведение искусства.”

\n

Доступность шелка для всех

\n
\n

Аль-Набвани отметила, что этот продукт не должен быть эксклюзивным или ограниченным определёнными сезонами или случаями, поэтому аксессуары были созданы так, чтобы их можно было носить круглосуточно и чтобы они были доступны всем. Коллекция включает (украшения, браслеты, ожерелья, резинки для волос, шнурки для очков), и изделия получили популярность как внутри Сирии, так и за её пределами, особенно учитывая, что изделия продаются по предварительному заказу до завершения изготовления.

\n
\n

Она также отметила, что в дизайны были добавлены драгоценные камни, такие как кожа, бирюза, коралл и аметист, что придаёт изделиям большую эстетическую и символическую ценность, а также используется серебро, особенно в серьгах, чтобы сохранить изысканность и аутентичность продукта.

\n

Устойчивость и вызовы

\n

Аль-Набвани пояснила, что проект в основном опирается на натуральные сирийские шелковые нити, большая часть которых поступает из исторически известных в Сирии регионов производства шелка, таких как деревня Дейр Мамма в окрестностях Масиафа и Дрейкиш в Тартусе.

\n

Она сообщила, что продвигает свои изделия через личные страницы в социальных сетях и участвует в выставках, базарах и форумах, последний из которых - мероприятие \"От производителя к потребителю\", организованное Торгово-промышленной палатой Дамаска и его пригородов.

\n

В заключение Аль-Набвани подчеркнула, что производство натурального шелка очень дорогостоящее из-за длительных и сложных этапов производства, начиная с выращивания шелкопряда в течение около месяца, сбора коконов, вытягивания нитей, прядения, скручивания и обработки, что требует времени и опыта, и поэтому сохранение этого наследия является серьёзным вызовом.

\n

Производство шелка является одним из древнейших ремесленных промыслов, известных в Сирии, и на протяжении веков составляло важную часть её экономической и культурной истории.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Сирия", "Натуральный шелк", "Ремесла", "Афаф Аль-Набвани", "Сирийское наследие", "Шелковые аксессуары", "Дамаск" ] }, "fa": { "title": "زنی سوری میراث را با ساخت اکسسوری‌هایی از ابریشم طبیعی احیا می‌کند", "content": "

دمشق - اخبار پایتخت

\n

صنعت ابریشم طبیعی در سوریه میراثی فرهنگی و هنری ریشه‌دار است که تاریخچه‌ای طولانی از خلاقیت و مهارت را که نسل‌ها توسط صنعتگران سوری منتقل شده است، به نمایش می‌گذارد. ابریشم بخشی از هویت مناطق گسترده‌ای بوده و وسیله‌ای برای کسب درآمد و نمادی محلی از افتخار به شمار می‌رفته است، پیش از آنکه این بخش سنتی با چالش‌های عصر مدرن و کاهش علاقه به صنایع دستی مواجه شود و حفظ آن به کاری دشوار و نیازمند اشتیاق و اراده تبدیل گردد.

\n
\n

در راستای حفظ و احیای این میراث با رویکردی مدرن، خانم عفاف النبوانی به عنوان ابتکاری در ارائه اکسسوری‌های نوآورانه ساخته شده از ابریشم طبیعی مطرح شده است. وی تلاش کرده اصالت را با مدرنیته ترکیب کند تا محصولاتی ارائه دهد که زیبایی و کاربرد عملی را در هم می‌آمیزد و ابریشم سوری را در جزئیات زندگی روزمره برای همه اقشار حاضر نگه دارد و در عین حال روح هنری این صنعت اصیل را حفظ کند.

\n
\n

آغاز پروژه

\n

ایده پروژه از تمایل النبوانی برای ارائه چیزی متمایز و متفاوت شکل گرفت، در حالی که تعداد زیادی از تولیدکنندگان ابریشم و صنعتگران به دلیل ماهیت کار دستی و محدودیت‌های تولید، روی قطعات محدودی کار می‌کنند و همچنین بازار فروش مناسبی برای محصول وجود ندارد.

\n
\n

النابوانی در گفت‌وگو با «اخبار پایتخت» درباره تولد این پروژه گفت: «وقتی یکی از دوستانم که در آلمان زندگی می‌کند، نخ را در دستم گرفت و آن را به شکل گره‌ای شبیه به بافت مو بست، ایده پروژه شکل گرفت و از خودم پرسیدم چرا اکسسوری‌هایی از ابریشم طبیعی نباشد؟»

\n
\n

او افزود: «در ابتدا دانش کمی درباره قلاب‌بافی داشتم، بنابراین شروع به جستجو برای یافتن زنان ماهر در این زمینه کردم که قادر به اجرای دقیق طرح‌ها باشند. همه طرح‌ها از خودم بود و اجرا توسط تیمی از دستان ماهر انجام شد تا به شکل ایده‌آل قطعه برسیم و آن را به یک اثر هنری نرم و متمایز تبدیل کنیم.»

\n

در دسترس قرار دادن ابریشم برای همه

\n
\n

النابوانی اشاره کرد که این محصول نباید انحصاری باشد یا محدود به فصول و کاربردهای خاص، بنابراین اکسسوری‌ها به گونه‌ای طراحی شده‌اند که در تمام ساعات روز قابل استفاده و برای همه در دسترس باشند. این محصولات شامل (جواهرات، دستبند، گردنبند، بند مو، بند عینک) هستند و در داخل و خارج سوریه محبوبیت یافته‌اند، به‌ویژه که قطعات پیش از اتمام طراحی به صورت سفارشی فروخته می‌شوند.

\n
\n

او همچنین خاطرنشان کرد که سنگ‌های قیمتی مانند چرم، فیروزه، مرجان و آمتیست در طراحی‌ها به کار رفته‌اند که ارزش زیبایی و معنوی بالاتری به آنها می‌بخشد، علاوه بر استفاده از نقره، به‌ویژه در گوشواره‌ها، برای حفظ ظرافت و اصالت محصول.

\n

پایداری و چالش‌ها

\n

النابوانی توضیح داد که پروژه عمدتاً به نخ‌های ابریشم طبیعی سوری متکی است که بیشتر آنها از مناطق تاریخی معروف به تولید ابریشم در سوریه مانند روستای دیر ماما در حومه مصیاف و دریكیش در طرطوس تأمین می‌شود.

\n

او اشاره کرد که بازاریابی محصولاتش را از طریق صفحات شخصی خود در شبکه‌های اجتماعی و با شرکت در نمایشگاه‌ها، بازارها و نشست‌ها انجام می‌دهد که آخرین آن نمایشگاه «از تولیدکننده تا مصرف‌کننده» است که توسط اتاق کشاورزی دمشق و حومه در مقر آن برگزار شد.

\n

او در پایان تأکید کرد که تولید ابریشم طبیعی بسیار پرهزینه است، به دلیل مراحل طولانی و پیچیده‌ای که شامل پرورش کرم ابریشم به مدت تقریباً یک ماه، جمع‌آوری پیله‌ها، استخراج نخ، ریسندگی، تاباندن و فرآوری می‌شود، که نیازمند زمان و تخصص است و بنابراین حفظ این میراث چالشی واقعی است.

\n

صنعت ابریشم یکی از قدیمی‌ترین صنایع دستی شناخته شده در سوریه است که قرن‌ها بخش مهمی از تاریخ اقتصادی و فرهنگی این کشور را تشکیل داده است.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سوریه", "ابریشم طبیعی", "صنایع دستی", "عفاف النبوانی", "میراث سوریه", "اکسسوری ابریشم", "دمشق" ] } }