{ "ar": { "title": "وزير الإعلام: إصدار العملة السورية الجديدة خطوة تقنية ذات أبعاد وطنية واجتماعية", "content": "
دمشق-العاصمة نيوز
أكد وزير الإعلام السوري حمزة المصطفى أن إصدار العملة السورية الجديدة في حفل رسمي أقيم أمس تحت رعاية الرئيس أحمد الشرع، يمثل خطوة محورية في مسار إدارة القطاع المصرفي والشأن النقدي، مشيراً إلى أن هذه الخطوة تحيط بها العديد من الأسئلة والتوقعات.
وأشار وزير الإعلام في مقال افتتاحي نشرته جريدة الثورة السورية في عددها الصادر اليوم، إلى مداخلة الرئيس الشرع خلال الاحتفال التي هدفت إلى تصحيح الصورة الذهنية حول معنى استبدال العملة وحدوده، لتجنب تحوله إلى مصدر هلع أو أوهام غير واقعية، مؤكداً أن استبدال العملة لا يعني إعلان وفاة فورية للعملة القديمة، ولا يهدف إلى دفع المواطنين للتخلص منها بسرعة أو بأي ثمن، رغم احتوائها على صور تذكر بزمن الاستبداد وأوجاعه الثقيلة.
\n\nوتناول وزير الإعلام في مقاله مداخلة حاكم مصرف سوريا المركزي عبد القادر الحصرية الذي أوضح أن الليرة القديمة لا تزال صالحة للتداول، وأن عملية الاستبدال ستكون تدريجية وبهوامش زمنية مريحة حددها بثلاثة أشهر قابلة للتجديد، مما يسمح للسوق وللناس بالتكيف الهادئ مع الواقع الجديد.
\n\nورأى وزير الإعلام أن الاندفاع لبيع العملة القديمة بأقل من قيمتها الحقيقية أو تحويل المدخرات عشوائياً إلى الدولار تحت ضغط الشائعات، لا يعكس حرصاً مالياً بقدر ما يعكس انفعالاً قد يضر بصاحبه قبل أن يضر الاقتصاد ككل.
\n\nوعلى الجانب الآخر، أكد الوزير المصطفى أنه لا يجوز تصوير العملة الجديدة كعصا سحرية قادرة بمفردها على حل مشاكل الاقتصاد، فالقوة الشرائية للمواطن لن ترتفع فجأة بمجرد تغيير شكل الأوراق النقدية، ولن يتحسن سعر الصرف تلقائياً بسبب دخول فئات جديدة إلى السوق.
\n\nوتوقع الوزير أن يؤدي تبديل العملة على المدى القصير إلى تسهيل التداول النقدي من خلال تخفيف مشاكل تلف الأوراق وانعدام ملاءمتها، وتقليل تكاليف النقل والتخزين، وتبسيط التسويات اليومية بالليرة السورية، بينما تبقى معالجة التضخم وخلق فرص العمل وتحسين مستوى المعيشة رهناً بسياسات إنتاج وتنمية وإصلاح مالي أوسع من أي خطوة نقدية منفردة.
\n\nوأشار وزير الإعلام إلى البعد الرمزي والمعنوي المهم لطرح العملة الجديدة، حيث يتيح الانتقال إلى ليرة جديدة فرصة لتجاوز مرحلة طويلة ارتبطت فيها العملة القديمة بأزمات ومعاناة وتراجع في القيمة والثقة.
\n\nوشدد على أن هذه الخطوة قد تشكل مدخلاً لإعادة بناء الثقة بالاقتصاد والقطاع المصرفي إذا ما رافقها إصلاح جدي يعيد للمصارف دورها الطبيعي في تمويل النشاط الاقتصادي وخدمة الأفراد والشركات، مستفيدة من ميزة أساسية يتمتع بها الاقتصاد السوري اليوم، وهي غياب الديون الخارجية المثقلة التي تكبّل القرار الوطني.
\n\nوذكر الوزير أن الجانب الأكثر حساسية في هذا التحول يتعلق بآثاره على العلاقات بين الناس مثل الديون والعقود والإيجارات والمهور والالتزامات المتبادلة، مشيراً إلى أن الحل الإداري أو المحاسبي في سجلات الدولة لا يكفي، بل تبرز الحاجة إلى مرجعية شرعية واضحة تضع قواعد عادلة للتعامل مع الديون والعقود السابقة في ضوء استبدال العملة.
\n\nولفت إلى خطوة مجلس الإفتاء بإصدار فتوى شرعية ملزمة تحدد كيفية السداد والاحتساب والتكافؤ بين العملة القديمة والجديدة، لقطع الطريق على الاستغلال وسوء الفهم وتخفيف الكثير من احتمالات النزاعات مستقبلاً.
\n\nواختتم الوزير مقاله بالتأكيد على ضرورة ألا تدفع لحظة طرح العملة الجديدة المواطن السوري إلى التفريط بمدخراته، لأن العملة الجديدة خطوة تقنية ذات أبعاد وطنية واجتماعية، وقد تمثل بداية مسار تعافٍ أوسع إذا أحسن الجميع، دولة ومؤسسات ومواطنين، التعامل معها كأداة لتنظيم السوق وتعزيز الثقة، لا سبباً لصناعة الخوف أو بيع الأوهام.
", "tags": [ "العملة السورية", "حمزة المصطفى", "القطاع المصرفي", "سوريا", "إصدار العملة", "التضخم", "الاقتصاد السوري", "الرئيس أحمد الشرع", "استبدال العملة" ] }, "en": { "title": "Minister of Information: New Syrian Currency Is a Technical Step with National and Social Dimensions", "content": "Damascus - Capital News
Syrian Minister of Information Hamza Al-Mustafa affirmed that the issuance of the new Syrian currency in an official ceremony held yesterday under the patronage of President Ahmed Al-Shara represents a pivotal step in managing the banking sector and monetary affairs, noting that this step is surrounded by many questions and expectations.
In an editorial published today in Al-Thawra newspaper, the Minister referred to President Al-Shara’s intervention during the ceremony aimed at correcting the mental image regarding the meaning and limits of currency replacement, to prevent it from becoming a source of panic or unrealistic illusions, stressing that replacing the currency does not mean an immediate death announcement for the old currency, nor does it aim to push citizens to quickly dispose of it at any cost, despite containing images that remind of the era of oppression and its heavy pains.
\n\nThe Minister also addressed the intervention of the Governor of the Central Bank of Syria, Abdel Qader Al-Hasriya, who clarified that the old lira is still valid for circulation, and that the replacement process will be gradual with comfortable time margins set at three months, renewable, allowing the market and people to calmly adapt to the new reality.
\n\nThe Minister considered that rushing to sell the old currency below its real value or randomly converting savings into dollars under pressure from rumors does not reflect financial prudence but rather an impulsiveness that may harm the individual before harming the entire economy.
\n\nOn the other hand, Minister Al-Mustafa pointed out that it is not appropriate to portray the new currency as a magic wand capable alone of solving economic problems, as the purchasing power of citizens will not suddenly increase merely by changing the appearance of banknotes, nor will the exchange rate improve automatically because new denominations entered the market.
\n\nThe Minister expected that the currency replacement in the short term would facilitate cash transactions by reducing problems of damaged notes and their unsuitability, lowering transportation and storage costs, and simplifying daily settlements in Syrian lira, while addressing inflation, creating job opportunities, and improving living standards remain dependent on broader production, development, and financial reform policies beyond any single monetary step.
\n\nThe Minister also highlighted the symbolic and moral dimension of issuing the new currency, as moving to a new lira offers an opportunity to overcome a long phase during which the old currency was associated with crises, suffering, and decline in value and trust.
\n\nHe stressed that this step could serve as an entry point to rebuild confidence in the economy and banking sector if accompanied by serious reforms that restore banks’ natural role in financing economic activity and serving individuals and companies, benefiting from a key advantage the Syrian economy currently has: the absence of heavy external debts that constrain national decision-making.
\n\nThe Minister noted that the most sensitive aspect of this transformation remains its effects on interpersonal relations: debts, contracts, rents, dowries, and mutual obligations, stating that administrative or accounting solutions in state records are insufficient, and a clear legal reference is needed to establish fair rules for dealing with previous debts and contracts in light of currency replacement.
\n\nHe pointed to the Fatwa Council’s step in issuing a binding religious ruling to determine how to settle, calculate, and balance between the old and new currency, to prevent exploitation, misunderstandings, and reduce many potential future disputes.
\n\nThe Minister concluded his article emphasizing the necessity that the moment of issuing the new currency should not lead Syrian citizens to relinquish their savings, as the new currency is a technical step with national and social dimensions, and may become the beginning of a broader recovery path if all parties—state, institutions, and citizens—handle it well as a tool to regulate the market and enhance confidence, not a cause for fear or selling illusions.
", "tags": [ "Syrian currency", "Hamza Al-Mustafa", "banking sector", "Syria", "currency issuance", "inflation", "Syrian economy", "President Ahmed Al-Shara", "currency replacement" ] }, "fr": { "title": "Ministre de l’Information : La nouvelle monnaie syrienne, une étape technique aux dimensions nationales et sociales", "content": "Damas - Capital News
Le ministre syrien de l’Information, Hamza Al-Mustafa, a affirmé que l’émission de la nouvelle monnaie syrienne lors d’une cérémonie officielle tenue hier sous le patronage du président Ahmed Al-Shara représente une étape cruciale dans la gestion du secteur bancaire et des affaires monétaires, soulignant que cette démarche suscite de nombreuses questions et attentes.
Dans un éditorial publié aujourd’hui dans le journal Al-Thawra, le ministre a évoqué l’intervention du président Al-Shara lors de la cérémonie visant à corriger l’image mentale concernant la signification et les limites du remplacement de la monnaie, afin d’éviter qu’elle ne devienne une source de panique ou d’illusions irréalistes, insistant sur le fait que le remplacement de la monnaie ne signifie pas une mort immédiate de l’ancienne monnaie, ni ne vise à pousser les citoyens à s’en débarrasser rapidement à tout prix, malgré la présence d’images rappelant l’époque de l’oppression et ses lourdes souffrances.
\n\nLe ministre a également abordé l’intervention du gouverneur de la Banque centrale de Syrie, Abdel Qader Al-Hasriya, qui a expliqué que l’ancienne livre est toujours valable pour la circulation, et que le processus de remplacement sera progressif avec des marges temporelles confortables fixées à trois mois renouvelables, permettant au marché et aux citoyens de s’adapter calmement à la nouvelle réalité.
\n\nLe ministre a estimé que se précipiter à vendre l’ancienne monnaie en dessous de sa valeur réelle ou convertir aléatoirement les économies en dollars sous la pression des rumeurs ne reflète pas une prudence financière mais plutôt une impulsivité pouvant nuire à son détenteur avant de nuire à l’économie dans son ensemble.
\n\nD’un autre côté, le ministre Al-Mustafa a souligné qu’il n’est pas approprié de présenter la nouvelle monnaie comme une baguette magique capable à elle seule de résoudre les problèmes économiques, car le pouvoir d’achat des citoyens n’augmentera pas soudainement simplement en changeant l’apparence des billets, ni le taux de change ne s’améliorera automatiquement parce que de nouvelles coupures sont entrées sur le marché.
\n\nLe ministre a prévu que le remplacement de la monnaie à court terme faciliterait les transactions monétaires en réduisant les problèmes liés aux billets endommagés et inadaptés, en diminuant les coûts de transport et de stockage, et en simplifiant les règlements quotidiens en livre syrienne, tandis que le traitement de l’inflation, la création d’emplois et l’amélioration du niveau de vie restent tributaires de politiques plus larges de production, de développement et de réforme financière dépassant toute mesure monétaire isolée.
\n\nLe ministre a également souligné la dimension symbolique et morale importante de l’émission de la nouvelle monnaie, car le passage à une nouvelle livre offre une opportunité de dépasser une longue phase durant laquelle l’ancienne monnaie était associée à des crises, des souffrances et une perte de valeur et de confiance.
\n\nIl a insisté sur le fait que cette étape pourrait constituer une porte d’entrée pour reconstruire la confiance dans l’économie et le secteur bancaire si elle est accompagnée de réformes sérieuses qui redonnent aux banques leur rôle naturel dans le financement de l’activité économique et le service aux particuliers et aux entreprises, profitant d’un avantage clé dont dispose actuellement l’économie syrienne : l’absence de dettes extérieures lourdes qui entravent la prise de décision nationale.
\n\nLe ministre a indiqué que l’aspect le plus sensible de cette transformation reste ses effets sur les relations entre les personnes : dettes, contrats, loyers, dots et obligations réciproques, précisant que les solutions administratives ou comptables dans les registres de l’État ne suffisent pas, et qu’une référence juridique claire est nécessaire pour établir des règles équitables pour traiter les dettes et contrats antérieurs à la lumière du remplacement de la monnaie.
\n\nIl a souligné la démarche du Conseil des Fatwas en émettant une fatwa contraignante déterminant comment régler, calculer et équilibrer entre l’ancienne et la nouvelle monnaie, afin d’empêcher l’exploitation, les malentendus et de réduire de nombreux conflits potentiels à l’avenir.
\n\nLe ministre a conclu son article en insistant sur la nécessité que le moment de l’émission de la nouvelle monnaie ne pousse pas les citoyens syriens à renoncer à leurs économies, car la nouvelle monnaie est une étape technique aux dimensions nationales et sociales, et pourrait représenter le début d’un chemin de rétablissement plus large si tous – État, institutions et citoyens – la gèrent correctement en tant qu’outil pour réguler le marché et renforcer la confiance, et non comme une cause de peur ou de vente d’illusions.
", "tags": [ "monnaie syrienne", "Hamza Al-Mustafa", "secteur bancaire", "Syrie", "émission de monnaie", "inflation", "économie syrienne", "président Ahmed Al-Shara", "remplacement de la monnaie" ] }, "tr": { "title": "Bilgi Bakanı: Yeni Suriye Parası Ulusal ve Sosyal Boyutları Olan Teknik Bir Adım", "content": "Şam - Capital News
Suriye Bilgi Bakanı Hamza Al-Mustafa, dün Cumhurbaşkanı Ahmed Al-Shara himayesinde düzenlenen resmi törende yeni Suriye parasının çıkarılmasının bankacılık sektörü ve para işlerinin yönetiminde dönüm noktası olduğunu belirterek, bu adımın birçok soru ve beklentiyle çevrili olduğunu vurguladı.
Bakan, bugün Al-Thawra gazetesinde yayımlanan başyazısında, törende Cumhurbaşkanı Al-Shara'nın para değişiminin anlamı ve sınırları hakkında zihinsel algıyı düzeltmek için yaptığı müdahaleye değinerek, bunun paniğe veya gerçek dışı hayallere dönüşmemesi gerektiğini, para değişiminin eski paranın aniden geçersizliği anlamına gelmediğini ve vatandaşları onu hızla ya da herhangi bir bedelle elden çıkarmaya zorlamadığını belirtti. Eski paranın baskı ve ağır acılar dönemini hatırlatan görüntüler içerdiğini de ekledi.
\n\nBakan, ayrıca Suriye Merkez Bankası Başkanı Abdel Kader Al-Hasriya'nın müdahalesine de değinerek, eski liranın hâlâ geçerli olduğunu ve değişim sürecinin üç ay yenilenebilir rahat zaman aralıklarıyla kademeli olacağını, böylece piyasa ve halkın yeni duruma sakin şekilde uyum sağlamasına izin vereceğini açıkladı.
\n\nBakan, söylentilerin baskısı altında eski parayı gerçek değerinin altında satmanın veya tasarrufları rastgele dolara çevirmeye kalkmanın mali bir özen değil, bireyi ve ekonomiyi zarara uğratabilecek bir tepki olduğunu belirtti.
\n\nDiğer yandan Bakan Al-Mustafa, yeni paranın tek başına ekonomik sorunları çözen sihirli bir değnek olarak görülmemesi gerektiğini, vatandaşların satın alma gücünün sadece banknotların görünümünün değişmesiyle aniden artmayacağını ve yeni banknotların piyasaya girmesiyle döviz kurunun otomatik olarak iyileşmeyeceğini vurguladı.
\n\nBakan, kısa vadede para değişiminin, yıpranmış ve uygun olmayan banknot sorunlarını hafifleterek, nakliye ve depolama maliyetlerini azaltarak ve Suriye lirası ile günlük hesaplaşmaları basitleştirerek nakit dolaşımını kolaylaştıracağını, enflasyonun kontrolü, istihdam yaratılması ve yaşam standardının iyileştirilmesinin ise daha geniş üretim, kalkınma ve mali reform politikalarına bağlı olduğunu belirtti.
\n\nBakan ayrıca yeni paranın çıkarılmasının sembolik ve manevi önemli bir boyutu olduğunu, yeni lira geçişinin eski paranın uzun süredir krizler, acılar, değer ve güven kaybıyla ilişkilendirildiği dönemi aşma fırsatı sunduğunu kaydetti.
\n\nBu adımın, ciddi reformlarla bankaların ekonomik faaliyeti finanse etme ve bireylere ile şirketlere hizmet etme doğal rolünü geri kazandırması halinde, ekonomiye ve bankacılık sektörüne olan güveni yeniden inşa etmek için bir başlangıç olabileceğini, Suriye ekonomisinin şu anda ulusal kararı bağlayan ağır dış borçlardan yoksun olmasının önemli bir avantaj olduğunu belirtti.
\n\nBakan, bu dönüşümün en hassas yönünün borçlar, sözleşmeler, kiralar, mehirler ve karşılıklı yükümlülükler gibi insanlar arasındaki ilişkilere etkisi olduğunu, devlet kayıtlarındaki idari veya muhasebe çözümlerinin yeterli olmadığını ve para değişimi ışığında önceki borçlar ve sözleşmelerle adil şekilde ilgilenmek için net bir yasal referansa ihtiyaç duyulduğunu söyledi.
\n\nFatwa Konseyi'nin, eski ve yeni para arasında ödeme, hesaplama ve denklik yöntemlerini belirleyen bağlayıcı dini bir fetva yayınlayarak istismarın, yanlış anlamaların önüne geçmek ve gelecekteki birçok ihtilafı azaltmak için adım attığını vurguladı.
\n\nBakan, makalesini yeni paranın çıkarıldığı anda Suriyeli vatandaşların birikimlerinden vazgeçmemesi gerektiğini vurgulayarak bitirdi. Yeni paranın ulusal ve sosyal boyutları olan teknik bir adım olduğunu ve devlet, kurumlar ve vatandaşlar tarafından piyasa düzenleme ve güven artırma aracı olarak iyi yönetilirse daha geniş bir iyileşme sürecinin başlangıcı olabileceğini, korku yaratma veya hayal satma nedeni olmaması gerektiğini belirtti.
", "tags": [ "Suriye parası", "Hamza Al-Mustafa", "bankacılık sektörü", "Suriye", "para çıkarma", "enflasyon", "Suriye ekonomisi", "Cumhurbaşkanı Ahmed Al-Shara", "para değişimi" ] }, "ku": { "title": "وەزیرى ئاگادارکردنەوە: دراوەى نوێى سورى هەنگاوى تەکنیکیەکی گەورە بە بُعدە نەتەوەیی و کۆمەڵایەتی", "content": "دەمەشق - Capital News
وەزیرى ئاگادارکردنەوەى سوریا، حەمزە مصطفى، پەیوەندیدانی دراوەى نوێى سوریا لە جەژنى فەرمیەکى کە دوایین ڕۆژ لە ژێر چاودێری سەرۆک ئەحمەد الشرع بەڕێوە چووە، هەنگاوێکی گرنگ و ناوەندی لە بڕیارگرتنی بەشە بانکییەکان و کێشەکانی داراییەوە دەزانێت، وەڵامەکان و چاوەڕوانیەکانى زۆر لەسەر ئەم هەنگاوە هەیە.
وەزیرەکە لە بابەتێکی سەرەتاوەیی کە لە ڕۆژنامەی الثورة چاپ کراوە لە ژێر ناوی ئەمڕۆ، باسی وتوی سەرۆک الشرع لە کۆبونەوەکە کرد کە دەتوانێت وێنەیەکی ڕاست لەسەر مانای گۆڕینی دراوە و سنووردارکردنی ئەوە بدات بۆ ئەوەی ئەم هەنگاوە بێ پەیامەکانی ترس یان خەیاڵی نەبێت، و پێشنیار دەکات کە گۆڕینی دراوە واتە مرگى فەوری نەبوونەوەى دراوەى کۆن، و نەهاتووە بۆ هەڵبژاردنی خەڵک بۆ خۆڕاگرتنی خێرا یان بە هەر نرخیەکەوە، هەرچەندە وێنەکانى کۆن دەبێتەوە بۆ بیرکردنەوەى کاتی دەستگیرى و ئازارەکانى خۆراوی.
\n\nوەزیرەکە لە بابەتەکەی باسی وتوی سەرۆک بانکە مرکزیەکەی سوریا، عەبدالقادر الحەسرەیە، کرد کە ڕوونکردنەوەیەکی زانستی دا کە لیرەى کۆن هەروەها بەردەوامە لە بەکارھێنان، و پرۆسەی گۆڕین بە شێوەیەکی هەستیار و بە ماوەی کاتی ٣ مانگ کە دەتوانرێت نوێ بکرێت دەکرێت، بۆ ئەوەی بازاڕ و خەڵک بتوانن بە ئاسانی خۆیان جێبەجێ بکەن.
\n\nوەزیرەکە باسی ئەوەی کرد کە خێرایی لە فرۆشتنی دراوەى کۆن بە نرخی کەمتر لە کەیفیەتی ڕاستەقینەیەکەی یان گۆڕینی پاشەکەوتەکان بە شیوەیەکی هەڵە بۆ دۆلار بەبەرامبەر فەرامۆشیەکان، نەخۆشییەکی دارایی نەکراوە بەڵکو هەستیاربوونێکی کەسایەتییە کە دەتوانێت زیان بێنێت بۆ کەسەکە پێش ئەوەی کە زیان بێت بۆ ئابووری گشتی.
\n\nلە لایەن دیکەوە، وەزیر مصطفى وتی نەبێت دراوەى نوێ وەک چەماقێکی جادویی ببینرێت کە تەنها بتوانێت کێشەکانی ئابوور حل بکات، چونکە توانای کڕینی خەڵک بە هەمان شێوە زۆر نەبەردەوام دەبێت تەنها بە گۆڕینی شێوازی نووسینەکانی دراوە، و نرخى گۆڕانکاری بەخۆی نەباشتر دەبێت چونکە پارچە نوێکان داخڵ بازاڕیەکە بوون.
\n\nوەزیرەکە پێشبینی کرد کە گۆڕینی دراوە لە ماوەی کورتدا دەبێت خزمەتگوزاری گەڕانەوەى دراوە بە ئاسانکردنەوەی کێشەکانی تێکچوونی نووسینەکان و نەبونی گونجاویان، کەمکردنەوەی خەرجەی گواستنەوە و هەڵگرتن، و سادەکردنی چاکسازیەکانی ڕۆژانە بە لیرەى سوریا، بەڵام چارەسەرکردنی تورم، دروستکردنی دەرچوونە کار، و باشکردنی ئاستى ژیان، پێویستی بە سیاسەتەکانی بەرهەم، پەرەپێدانی گشتی و چاكسازی دارایییەکی فراوانتر هەیە لە هەر هەنگاوی دراوەیەکی تاک.
\n\nوەزیرى ئاگادارکردنەوە وەڵامیدا بە بُعدى ڕەمزیکان و معنویەکی گرنگى هەیە لە دراوەى نوێ، چونکە گواستنەوەی بۆ لیرەیەکی نوێ دەروازەیەکی بۆ لادانی کاتی درێژی کە لیرەى کۆن پەیوەندیدار بوو بە کێشەکان، ئازارەکان و کەمکردنەوەی نرخ و باوەڕ.
\n\nئەم هەنگاوە دەتوانێت دەرفەتیەکی بۆ دووبارە دروستکردنی باوەڕ لە ئابوور و بەشە بانکییەکان بەشێوەیەکی جێگیر دەبێت ئەگەر چاكسازیەکی جێگیر لەگەڵی بێت کە بگەڕێنێت بەرزکردنەوەی بانکان لە رۆڵی خۆیان لە مالی پەرەپێدانەکانی ئابوور و خزمەتکردن بە کەس و کۆمپانیاکان، و لە سەر ئەو تایبەتمەندییەیەکەی ئابووری سوریا لە ئێستادا هەیە بە بەردەوام نەبوونی قەرزە دەرەوەییەکانی قورس کە بڕیارە نەتەوەییەکان قەدەغە دەکات.
\n\nوەزیرەکە باسی ئەوەی کرد کە لاپەڕەی زۆر حەساس لە ئەم گۆڕانکارییەدا هەیە لەسەر پەیوەندییەکان نێوان خەڵک: قەرزەکان، قراردادەکان، کرێ، مێهر، و بەرپرسیارەتییەکانی هاوبەش، ووتی لێرەدا چارەسەرێکی بەڕێوەبەری یان هەژماری کە دەتوانێت دەوڵەت لە تۆمارەکانی خۆیدا بگات، کەواتە پێویستە بە مەرجەیەکی ڕوون و شەریعی کە یاساکانی دادپەروەری بۆ چارەسەرکردنی قەرزەکان و قراردادەکانی پێشوو لە ڕووی گۆڕینی دراوەوە دابنێت.
\n\nوەزیرەکە باسی هەنگاوی مەجلسی ئەفتا کرد کە فتوویەکی شەریعییەکی بەرپرس بەردەست کرد بۆ دیاریکردنی چۆنیەتی پارەدان، هەژمارکردن و یەکسانکردنی نێوان دراوەى کۆن و دراوەى نوێ، بۆ کەمکردنەوەی ڕێگای بەکارهێنانی سەودا و تێگەیشتنەکانى هەڵە و کەمکردنەوەی زۆربەی سەردەمی نزاعەکانی داهاتوو.
\n\nوەزیرەکە بابەتەکەی بەدەست هێنا بە دووبارە باسکردنی پێویستی ئەوەی کە کاتى دراوەى نوێ بەرز دەکرێت، نەبێت خەڵکی سوریا بۆ تێکدانی پاشەکەوتەکانی خۆیان بڕۆن، چونکە دراوەى نوێ هەنگاوى تەکنیکیەکی گەورە بە بُعدە نەتەوەیی و کۆمەڵایەتی هەیە، و دەتوانێت دەستپێکی ڕێڕەویەکی گەورەی چارەسەرکردن بێت ئەگەر هەموو کەس، دەوڵەت، دامەزراوەکان و شاریوان، بە شێوەیەکی باش لەگەڵی بگرن وەک ئامێرێک بۆ ڕێکخستنی بازاڕ و بەهێزکردنی باوەڕ، نەبێت هۆی دروستکردنی ترس یان فرۆشتنی خەیاڵەکان بێت.
", "tags": [ "دراوەی سوریا", "حەمزە مصطفى", "بەشە بانکییەکان", "سوریا", "گۆڕینی دراوە", "تورم", "ئابووری سوریا", "سەرۆک ئەحمەد الشرع", "گۆڕینی دراوە" ] }, "ru": { "title": "Министр информации: Новая сирийская валюта — технический шаг с национальными и социальными аспектами", "content": "Дамаск — Capital News
Министр информации Сирии Хамза Аль-Мустафа подтвердил, что выпуск новой сирийской валюты на официальной церемонии, состоявшейся вчера под патронажем президента Ахмеда Аль-Шара, является ключевым шагом в управлении банковским сектором и денежно-кредитной политикой, отметив, что этот шаг окружён множеством вопросов и ожиданий.
В редакционной статье, опубликованной сегодня в газете Аль-Тахрир, министр сослался на выступление президента Аль-Шара во время церемонии, направленное на корректировку восприятия значения и пределов замены валюты, чтобы избежать паники или нереалистичных иллюзий, подчеркнув, что замена валюты не означает немедленную смерть старой валюты и не преследует цель заставить граждан быстро избавиться от неё любой ценой, несмотря на то, что на банкнотах изображены сцены, напоминающие о периоде репрессий и тяжёлых страданиях.
\n\nМинистр также коснулся выступления губернатора Центрального банка Сирии Абдель Кадера Аль-Хасрия, который разъяснил, что старая лира всё ещё действительна для обращения, а процесс замены будет постепенным с комфортными временными рамками в три месяца с возможностью продления, что позволит рынку и населению спокойно адаптироваться к новой реальности.
\n\nМинистр отметил, что поспешная продажа старой валюты ниже её реальной стоимости или случайное конвертирование сбережений в доллары под давлением слухов не отражает финансовую предусмотрительность, а скорее эмоциональную реакцию, которая может навредить владельцу раньше, чем экономике в целом.
\n\nС другой стороны, министр Аль-Мустафа подчеркнул, что нельзя рассматривать новую валюту как волшебную палочку, способную самостоятельно решить экономические проблемы, поскольку покупательная способность граждан не увеличится внезапно только из-за изменения внешнего вида банкнот, и курс обмена не улучшится автоматически из-за появления новых номиналов на рынке.
\n\nМинистр прогнозирует, что замена валюты в краткосрочной перспективе облегчит денежные операции за счёт снижения проблем с повреждёнными и неподходящими банкнотами, уменьшения затрат на транспортировку и хранение, а также упрощения ежедневных расчётов в сирийских лирах, в то время как борьба с инфляцией, создание рабочих мест и повышение уровня жизни останутся зависимыми от более широких производственных, развивающихся и финансовых реформ, выходящих за рамки единственного денежного шага.
\n\nМинистр также отметил важное символическое и моральное значение выпуска новой валюты, поскольку переход на новую лиру даёт возможность преодолеть длительный период, когда старая валюта ассоциировалась с кризисами, страданиями и снижением стоимости и доверия.
\n\nОн подчеркнул, что этот шаг может стать отправной точкой для восстановления доверия к экономике и банковскому сектору, если он будет сопровождаться серьёзными реформами, возвращающими банкам их естественную роль в финансировании экономической деятельности и обслуживании физических лиц и компаний, используя ключевое преимущество современной сирийской экономики — отсутствие обременительных внешних долгов, сковывающих национальное решение.
\n\nМинистр отметил, что самым чувствительным аспектом этого преобразования остаются его последствия для отношений между людьми: долгов, контрактов, арендных платежей, приданого и взаимных обязательств, указав, что административных или бухгалтерских решений в государственных реестрах недостаточно, и необходима чёткая правовая база, устанавливающая справедливые правила для обращения с предыдущими долгами и контрактами в свете замены валюты.
\n\nОн отметил шаг Совета по фетвам, который издал обязательное религиозное постановление, определяющее порядок погашения, учёта и эквивалентности между старой и новой валютой, чтобы предотвратить эксплуатацию, недоразумения и снизить множество потенциальных споров в будущем.
\n\nМинистр завершил статью, подчеркнув необходимость того, чтобы момент выпуска новой валюты не побуждал сирийских граждан распродавать свои сбережения, поскольку новая валюта является техническим шагом с национальными и социальными аспектами и может стать началом более широкого пути восстановления, если все — государство, учреждения и граждане — правильно с ней взаимодействуют как с инструментом регулирования рынка и укрепления доверия, а не как с причиной страха или продажи иллюзий.
", "tags": [ "Сирийская валюта", "Хамза Аль-Мустафа", "банковский сектор", "Сирия", "выпуск валюты", "инфляция", "Сирийская экономика", "Президент Ахмед Аль-Шара", "замена валюты" ] }, "fa": { "title": "وزیر اطلاعرسانی: پول جدید سوریه گامی فنی با ابعاد ملی و اجتماعی است", "content": "دمشق - پایتخت نیوز
وزیر اطلاعرسانی سوریه، حمزه المصطفی، تأکید کرد که انتشار پول جدید سوریه در مراسم رسمی دیروز با حمایت رئیسجمهور احمد الشرع، گامی محوری در مدیریت بخش بانکی و امور پولی است و افزود این گام با سوالات و انتظارات فراوانی همراه است.
وزیر در مقالهای که امروز در روزنامه الثورة منتشر شد، به سخنان رئیسجمهور الشرع در مراسم اشاره کرد که با هدف اصلاح برداشت ذهنی درباره معنای تعویض پول و محدودیتهای آن بود تا از تبدیل آن به منبع هراس یا توهمات غیرواقعی جلوگیری شود و تأکید کرد که تعویض پول به معنای اعلام مرگ فوری پول قدیمی نیست و هدف آن وادار کردن شهروندان به سریعاً کنار گذاشتن آن نیست، هرچند پول قدیمی تصاویری از دوران استبداد و دردهای سنگین آن را در بر دارد.
\n\nوزیر در مقاله خود به سخنان حاکم بانک مرکزی سوریه، عبدالقادر الحسره، اشاره کرد که توضیح داد لیره قدیمی هنوز برای گردش معتبر است و فرآیند تعویض به صورت تدریجی و با بازه زمانی راحت سه ماهه قابل تمدید انجام خواهد شد تا بازار و مردم به آرامی با واقعیت جدید سازگار شوند.
\n\nوزیر معتقد است که عجله در فروش پول قدیمی با قیمتی کمتر از ارزش واقعی آن یا تبدیل تصادفی پساندازها به دلار تحت فشار شایعات، نشاندهنده دقت مالی نیست بلکه واکنشی احساسی است که ممکن است به فرد آسیب برساند پیش از آنکه به کل اقتصاد آسیب وارد کند.
\n\nاز سوی دیگر، المصطفی اشاره کرد که نباید پول جدید را به عنوان عصای جادویی که به تنهایی قادر به حل مشکلات اقتصادی است، تصویر کرد، زیرا قدرت خرید مردم با تغییر ظاهر اسکناسها ناگهان افزایش نمییابد و نرخ ارز به طور خودکار بهبود نمییابد چون دستههای جدید وارد بازار شدهاند.
\n\nوزیر پیشبینی کرد که تعویض پول در کوتاهمدت باعث تسهیل معاملات نقدی از طریق کاهش مشکلات خرابی اسکناسها و عدم تناسب آنها، کاهش هزینههای حمل و نگهداری و سادهسازی تسویههای روزانه به لیره سوریه خواهد شد، در حالی که کنترل تورم، ایجاد فرصتهای شغلی و بهبود سطح زندگی به سیاستهای گستردهتر تولید، توسعه و اصلاحات مالی وابسته است که فراتر از هر اقدام پولی منفرد است.
\n\nوزیر به بعد نمادین و معنوی مهم انتشار پول جدید اشاره کرد و گفت انتقال به لیره جدید فرصتی برای عبور از مرحله طولانی است که در آن پول قدیمی با بحرانها، رنجها و کاهش ارزش و اعتماد همراه بود.
\n\nاو تأکید کرد که این گام میتواند نقطه شروعی برای بازسازی اعتماد به اقتصاد و بخش بانکی باشد اگر با اصلاحات جدی همراه شود که نقش طبیعی بانکها را در تأمین مالی فعالیت اقتصادی و خدمت به افراد و شرکتها بازگرداند و از مزیت اصلی اقتصاد سوریه امروز بهرهمند شود که عدم وجود بدهیهای خارجی سنگین است که تصمیمگیری ملی را محدود میکند.
\n\nوزیر گفت حساسترین جنبه این تحول تأثیر آن بر روابط بین مردم است: بدهیها، قراردادها، اجارهها، مهریهها و تعهدات متقابل، و افزود که راهحلهای اداری یا حسابداری که دولت در دفاتر خود اتخاذ میکند کافی نیست و نیاز به مرجعیت شرعی واضحی است که قواعد عادلانهای برای برخورد با بدهیها و قراردادهای قبلی در پرتو تعویض پول وضع کند.
\n\nاو به اقدام شورای فتوا اشاره کرد که فتوای شرعی الزامآوری برای تعیین چگونگی پرداخت، محاسبه و تساوی بین پول قدیمی و جدید صادر کرده است تا راه سوءاستفاده و سوءتفاهم بسته شود و بسیاری از احتمالهای اختلافات آینده کاهش یابد.
\n\nوزیر مقاله خود را با تأکید بر ضرورت این که لحظه انتشار پول جدید نباید شهروند سوری را به رها کردن پساندازهایش وادارد، به پایان رساند و گفت پول جدید گامی فنی با ابعاد ملی و اجتماعی است و میتواند آغاز مسیر بهبودی گستردهتری باشد اگر همه - دولت، نهادها و شهروندان - به درستی با آن به عنوان ابزاری برای تنظیم بازار و تقویت اعتماد برخورد کنند، نه دلیلی برای ایجاد ترس یا فروش توهمات.
", "tags": [ "پول سوریه", "حمزه المصطفی", "بخش بانکی", "سوریه", "انتشار پول", "تورم", "اقتصاد سوریه", "رئیس جمهور احمد الشرع", "تعویض پول" ] } }