{ "ar": { "title": "سوق القيشاني بدمشق.. تاريخ عمراني وحرفية محلية تبرز مهارة حرفيي المدينة", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n

“لا تخرج العروس إلا ومعها كل مستلزماتها من الألبسة والأفضل شراؤها من سوق القيشاني” بهذه الكلمات عبرت رؤى حاتم “أم محمد” عن تجربتها في اقتناء الأقمشة من هذا السوق التراثي في دمشق القديمة، الذي يقصده سكان دمشق وزوارها من داخل سوريا وخارجها باستمرار، حيث تتجلى جودة الأقمشة وبريق الإكسسوارات ومستلزمات الأعراس وغيرها من المنتجات التي تبرز براعة الحرفيين، لتشكل صورة تلبي مختلف الأذواق.

\n
\n

تبحث أم محمد، كغيرها من النساء اللواتي يرتدن السوق، عن قطع مميزة و\"ثقيلة\" كما تصفها، لتبرز بذلك جودة الصناعة المحلية وجمالها، فيما أصبح السوق مقصدًا للسياح العرب والأجانب بفضل ثرائه العمراني وجاذبيته التاريخية.

\n
\n

بين حكايات جهاز العروس وذاكرة المكان، يقف سوق القيشاني شاهدًا على تاريخ عمراني وحرفي متجذر في دمشق القديمة، يحمل في زواياه قصصًا متوارثة جعلته جزءًا من الذاكرة الدمشقية، إذ يقع في قلب سوق الحميدية وبجوار \"خان الحرير\"، أحد أقدم الخانات الدمشقية، ويرتبط ارتباطًا وثيقًا بحمام القيشاني الذي يجذب السائحين العرب والأجانب، وتعكس محتويات السوق مهارة وحرفية التجار في دمشق القديمة.

\n

تاريخ يمتد لأكثر من 60 عاماً

\n

تحدث التاجر بشار دللول لمراسل العاصمة نيوز عن تاريخ السوق الممتد لأكثر من ستين عامًا، موضحًا أنه يوفر للزبائن كافة احتياجاتهم من أقمشة وبدلات وإكسسوارات وزهور الأعراس من مكان واحد، ما يمنح السوق طابعًا مميزًا ومكانة خاصة في الذاكرة الدمشقية، مؤكدًا أن العلاقات الاجتماعية بين التجار تقوم على المحبة والعمل الجماعي.

\n

وأشار دللول إلى أن السوق كان يضم سابقًا بسطات بسيطة قبل أن تتطور إلى محلات متخصصة، وتوسع خلال السنوات الأخيرة من حيث العدد مع الحفاظ على طابعه القديم رغم عمليات الترميم، ويضم السوق حوالي 40 محلًا تجاريًا تعمل على مدار العام، ويتكون من طابقين يفصلهما درج حجري، حيث يعرض الطابق الأرضي المنتجات، فيما خصص الطابق الأول لقياس الملابس، وخاصة ما يتعلق بجهاز العروس.

\n

أقمشة محلية الصنع

\n
\n

أكد تاجر الأقمشة محمد المنجد أن جميع البضائع في السوق صناعة محلية، مضيفًا أن ميول المستهلكين خلال المرحلة الحالية تتجه نحو الأقمشة الثقيلة وعالية الجودة، إلا أن ارتفاع أسعارها قلل من حجم المبيعات في ظل تراجع القدرة الشرائية.

\n
\n

ولفت المنجد إلى أن قرارات منع استيراد بعض الأقمشة سابقًا أثرت على السوق، فيما شهدت الفترة التي تلت التحرير تحسنًا نسبيًا في توفر المواد الخام، ما أتاح للتجار توسيع خياراتهم، وأضاف: \"أبرز التحديات تتمثل في عدم استقرار سعر الدولار، مما يؤدي إلى تفاوت الأسعار بين المحال المجاورة، ما يخلق إشكاليات في التسويق ويضع التاجر في موقف صعب أمام المستهلك\".

\n

تصنيع المجوهرات

\n

يعرض الحرفي والتاجر محمد قنزوع عمله في السوق في تصنيع المجوهرات التقليدية، موضحًا أنه يصنع أطقم الإكسسوارات الكاملة المستخدمة في مختلف المناسبات، وخاصة حفلات الزفاف، مشيرًا إلى أن حركة البيع تعتمد على المواسم، حيث يُعد الصيف الموسم الرئيسي نتيجة كثافة حفلات الأعراس، بينما تشهد حركة البيع خلال الشتاء تراجعًا ملحوظًا، مع نسبة مبيعات حالية تتراوح بين 30 و40 بالمئة، وقد ترتفع إلى 70-80 بالمئة خلال ذروة الموسم الصيفي.

\n

ورود الأعراس

\n

تحدث تاجر الزهور عمار رجب عن مهنته في تنسيق وبيع ورود الأعراس، مؤكدًا أن جميع الأعمال يدوية الصنع ومنفذة داخل محله دون الاعتماد على ورشات خارجية، كما يمتلك محلاً متخصصًا بالإكسسوارات، وبيّن أن الحركة التجارية تحسنت بعد سقوط النظام السابق، نتيجة زوال القيود والضغوط الاقتصادية، بما في ذلك الإتاوات والتدخلات والرقابة التعسفية التي كانت تعتمدها سياسة النظام السابق، ما انعكس إيجابًا على العمل اليومي داخل السوق.

\n

ويبقى سوق القيشاني من أشهر الأسواق الأثرية المرتبطة بتاريخ دمشق القديمة ويعرف بخصوصيته المعمارية الفريدة.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سوق القيشاني", "دمشق", "حرفيون", "صناعة محلية", "تاريخ عمراني", "الأقمشة", "مجوهرات", "ورود الأعراس" ] }, "en": { "title": "Al-Qayshani Market in Damascus: Urban Heritage and Local Craftsmanship Highlighting the Skill of the City's Artisans", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n

\"The bride does not leave without all her clothing essentials, and it is best to buy them from Al-Qayshani Market,\" said Ru'aa Hatem, known as Umm Muhammad, describing her experience purchasing fabrics from this historic market in Old Damascus. The market is a constant destination for locals and visitors from inside and outside Syria, showcasing the shine of accessories, the quality of fabrics, wedding supplies, and other products crafted by skilled artisans, offering something to satisfy all tastes.

\n
\n

Like many women who frequent the market, Umm Muhammad seeks distinctive and \"heavy\" pieces, as she describes, highlighting the beauty and quality of local craftsmanship. The market has also become a magnet for Arab and foreign tourists due to its rich urban fabric and historical appeal.

\n
\n

Between stories of bridal trousseaus and the memory of the place, Al-Qayshani Market stands as a witness to a deeply rooted urban and artisanal history in Old Damascus. It holds inherited tales that make it part of the Damascene memory, located in the heart of Al-Hamidiyah Souq and next to \"Khan Al-Hareer,\" one of the oldest khans in Damascus. It is closely linked to Al-Qayshani Bath, which attracts Arab and foreign tourists. The market's contents reflect the skill and craftsmanship of the merchants in Old Damascus.

\n

A History Spanning Over 60 Years

\n

Merchant Bashar Dalloul told Al-Asima News correspondent about the market's history spanning more than sixty years, explaining that it provides customers with all their needs—from fabrics, suits, accessories to wedding flowers—in one place, giving the market a distinctive character and a special place in Damascene memory. He emphasized that social relations among merchants are based on love and collective work.

\n

Dalloul pointed out that the market used to have simple stalls before developing into specialized shops. It has expanded in recent years in terms of number while preserving its old character despite restoration efforts. The market includes about 40 commercial shops operating year-round, comprising two floors separated by a stone staircase. The ground floor displays products, while the first floor is dedicated to clothing fittings, especially related to bridal trousseaus.

\n

Locally Made Fabrics

\n
\n

Fabric merchant Mohammad Al-Munajjid confirmed that all goods in the market are locally produced. He added that consumer trends currently lean towards heavy, high-quality fabrics, but their high prices have limited sales amid declining purchasing power.

\n
\n

Al-Munajjid noted that previous import bans on certain fabrics affected the market, but the post-liberation period saw a relative improvement in raw material availability, allowing merchants to expand their options. He added: \"The main challenges are the instability of the dollar exchange rate, which causes price disparities between neighboring shops, creating marketing problems and placing merchants in a difficult position vis-à-vis consumers.\"

\n

Jewelry Manufacturing

\n

Artisan and merchant Mohammad Qanzoa showcased his work in traditional jewelry manufacturing at the market, explaining that he creates complete sets of accessories used for various occasions, especially weddings. He noted that sales depend on seasons, with summer being the peak season due to numerous weddings. Winter sales decline significantly, currently ranging between 30% and 40%, but can rise to 70-80% during the summer peak.

\n

Wedding Flowers

\n

Flower merchant Ammar Rajab spoke about his profession in arranging and selling wedding flowers, confirming that all work is handmade inside his shop without reliance on external workshops. He also owns a shop specializing in accessories. He indicated that commercial activity improved after the fall of the former regime due to the removal of restrictions and economic pressures, including extortion, interference, and arbitrary censorship previously imposed by the former regime's policies, positively impacting daily work within the market.

\n

Al-Qayshani Market remains one of the most famous historic markets linked to Old Damascus, known for its unique architectural character.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Al Qayshani Market", "Damascus", "Artisans", "Local Industry", "Urban Heritage", "Fabrics", "Jewelry", "Wedding Flowers" ] }, "fr": { "title": "Marché Al-Qayshani à Damas : patrimoine urbain et artisanat local mettant en valeur le savoir-faire des artisans de la ville", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n

« La mariée ne sort jamais sans tous ses vêtements essentiels, et il est préférable de les acheter au marché Al-Qayshani », a déclaré Ru'aa Hatem, connue sous le nom d'Oum Muhammad, décrivant son expérience d'achat de tissus dans ce marché historique du vieux Damas. Ce marché est une destination constante pour les habitants et les visiteurs, syriens et étrangers, mettant en valeur l'éclat des accessoires, la qualité des tissus, les fournitures de mariage et d'autres produits artisanaux, offrant une variété qui satisfait tous les goûts.

\n
\n

Comme beaucoup de femmes qui fréquentent le marché, Oum Muhammad recherche des pièces distinctives et \"lourdes\", selon ses termes, mettant en avant la beauté et la qualité de l'artisanat local. Le marché est également devenu une attraction pour les touristes arabes et étrangers grâce à sa richesse urbaine et son attrait historique.

\n
\n

Entre les histoires des trousseaux de mariage et la mémoire du lieu, le marché Al-Qayshani témoigne d'une histoire urbaine et artisanale profondément enracinée dans le vieux Damas. Il détient des récits transmis qui en font une partie de la mémoire damascène, situé au cœur du souk Al-Hamidiyah et à côté du \"Khan Al-Hareer\", l'un des plus anciens khans de Damas. Il est étroitement lié au bain Al-Qayshani, qui attire les touristes arabes et étrangers. Le contenu du marché reflète la compétence et l'artisanat des commerçants du vieux Damas.

\n

Une histoire de plus de 60 ans

\n

Le commerçant Bashar Dalloul a raconté au correspondant d'Al-Asima News l'histoire du marché qui s'étend sur plus de soixante ans, expliquant qu'il fournit aux clients tous leurs besoins - tissus, costumes, accessoires et fleurs de mariage - en un seul endroit, donnant au marché un caractère distinctif et une place spéciale dans la mémoire damascène. Il a souligné que les relations sociales entre commerçants reposent sur l'amour et le travail collectif.

\n

Dalloul a indiqué que le marché comptait auparavant des étals simples avant de se transformer en boutiques spécialisées. Il s'est développé ces dernières années en nombre tout en conservant son caractère ancien malgré les rénovations. Le marché comprend environ 40 boutiques commerciales ouvertes toute l'année, réparties sur deux étages séparés par un escalier en pierre. Le rez-de-chaussée expose les produits, tandis que le premier étage est dédié aux essayages, notamment pour les trousseaux de mariage.

\n

Tissus fabriqués localement

\n
\n

Le marchand de tissus Mohammad Al-Munajjid a confirmé que toutes les marchandises du marché sont produites localement. Il a ajouté que les tendances actuelles des consommateurs s'orientent vers des tissus lourds et de haute qualité, mais que leurs prix élevés ont limité les ventes en raison du pouvoir d'achat en baisse.

\n
\n

Al-Munajjid a noté que les interdictions précédentes d'importation de certains tissus ont affecté le marché, mais que la période post-libération a vu une amélioration relative de la disponibilité des matières premières, permettant aux commerçants d'élargir leurs options. Il a ajouté : « Les principaux défis sont l'instabilité du taux de change du dollar, ce qui provoque des disparités de prix entre les boutiques voisines, créant des problèmes de commercialisation et plaçant les commerçants dans une position difficile face aux consommateurs. »

\n

Fabrication de bijoux

\n

L'artisan et commerçant Mohammad Qanzoa a présenté son travail dans la fabrication de bijoux traditionnels au marché, expliquant qu'il crée des ensembles complets d'accessoires utilisés pour diverses occasions, en particulier les mariages. Il a noté que les ventes dépendent des saisons, l'été étant la haute saison en raison du grand nombre de mariages. Les ventes en hiver diminuent considérablement, oscillant actuellement entre 30 % et 40 %, mais pouvant atteindre 70-80 % pendant le pic estival.

\n

Fleurs de mariage

\n

Le marchand de fleurs Ammar Rajab a parlé de son métier d'arrangement et de vente de fleurs de mariage, confirmant que tout le travail est fait à la main dans sa boutique sans recourir à des ateliers externes. Il possède également une boutique spécialisée dans les accessoires. Il a indiqué que l'activité commerciale s'est améliorée après la chute de l'ancien régime en raison de la levée des restrictions et des pressions économiques, y compris les extorsions, les interférences et la censure arbitraire auparavant imposées par les politiques du régime, ce qui a eu un impact positif sur le travail quotidien au sein du marché.

\n

Le marché Al-Qayshani reste l'un des marchés historiques les plus célèbres liés au vieux Damas, connu pour son caractère architectural unique.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Marché Al Qayshani", "Damas", "Artisans", "Industrie locale", "Patrimoine urbain", "Tissus", "Bijoux", "Fleurs de mariage" ] }, "tr": { "title": "Şam’da Al-Qayshani Pazarı: Şehrin Zanaatkârlarının Ustalığını Gösteren Kentsel Miras ve Yerel El Sanatları", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n

“Gelin, tüm giysi ihtiyaçlarıyla çıkmalı ve bunları en iyi Al-Qayshani Pazarı’ndan almalı” diyen Ru'aa Hatem (Umm Muhammed), Şam Eski Şehir’deki bu tarihi pazardan kumaş alma deneyimini anlattı. Pazar, Suriye içinden ve dışından gelen Şam sakinleri ve ziyaretçileri tarafından sürekli ziyaret edilmektedir. Aksesuarların parlaklığı, kumaşların kalitesi, düğün malzemeleri ve el işçiliğiyle yaratılan diğer ürünler, her zevke hitap eden bir görüntü sunuyor.

\n
\n

Umm Muhammed, pazara gelen diğer kadınlar gibi, \"ağır\" olarak tanımladığı seçkin parçalar arıyor; bu da yerel üretimin kalitesini ve güzelliğini ortaya koyuyor. Tarihi ve kentsel zenginliği sayesinde pazar, Arap ve yabancı turistlerin de uğrak yeri haline gelmiştir.

\n
\n

Gelin setlerinin hikayeleri ve mekanın hafızası arasında, Al-Qayshani Pazarı, Şam Eski Şehir’de köklü bir kentsel ve zanaatkâr tarihin tanığıdır. Pazar, Hamidiye Çarşısı’nın kalbinde ve Şam’ın en eski hanlarından biri olan \"Khan Al-Hareer\"in yanında yer alır. Aynı zamanda Arap ve yabancı turistleri çeken Al-Qayshani Hamamı ile sıkı bir bağlantısı vardır. Pazarın içeriği, Şam Eski Şehir’deki tüccarların ustalığını ve zanaatkârlığını yansıtır.

\n

60 Yılı Aşan Tarih

\n

Tüccar Başar Dallul, Al-Asima News muhabirine, 60 yılı aşkın süredir var olan pazarın tarihini anlattı. Tüm ihtiyaçların—kumaş, takım elbise, aksesuarlar ve düğün çiçekleri—tek bir yerde temin edilebildiğini belirterek, pazara özel bir karakter ve Şam hafızasında özel bir yer kazandırdığını vurguladı. Tüccarlar arasındaki sosyal ilişkilerin sevgi ve kolektif çalışma üzerine kurulu olduğunu ifade etti.

\n

Dallul, pazarın önceleri basit tezgahlardan oluştuğunu, sonrasında ise uzmanlaşmış dükkanlara dönüştüğünü, son yıllarda sayı olarak genişlediğini ancak restorasyonlara rağmen eski karakterini koruduğunu belirtti. Pazar, yıl boyunca faaliyet gösteren yaklaşık 40 ticari dükkana sahiptir ve taş bir merdivenle ayrılan iki kattan oluşur. Zemin kat ürünlerin sergilendiği yerken, birinci kat özellikle gelin setleriyle ilgili kıyafetlerin ölçüldüğü alandır.

\n

Yerel Üretim Kumaşlar

\n
\n

Kumaş tüccarı Muhammed El-Muncdid, pazardaki tüm malların yerel üretim olduğunu vurguladı. Tüketicilerin günümüzde ağır ve yüksek kaliteli kumaşlara yöneldiğini ancak yüksek fiyatların alım gücünün düşmesiyle satışları sınırladığını belirtti.

\n
\n

Muncdid, daha önce bazı kumaşların ithalatının yasaklanmasının pazarı etkilediğini, ancak özgürlük sonrası dönemde hammadde temininde nispeten bir iyileşme yaşandığını, bu durumun tüccarların seçeneklerini genişletmesine olanak sağladığını söyledi. \"En büyük zorluklar, dolar kurunun istikrarsızlığıdır,\" diyerek, bunun yan yana dükkanlar arasında fiyat farklılıklarına yol açtığını, pazarlamada sorunlar yarattığını ve tüccarları tüketiciler karşısında zor durumda bıraktığını ekledi.

\n

Mücevherat Üretimi

\n

Zanaatkar ve tüccar Muhammed Qanzoa, pazarda geleneksel mücevherat üretimiyle ilgili işini anlattı. Çeşitli etkinliklerde, özellikle düğünlerde kullanılan tam aksesuar setleri ürettiğini belirtti. Satışların mevsimlere bağlı olduğunu, yazın düğünlerin yoğunluğu nedeniyle ana sezon olduğunu, kışın ise satışların belirgin şekilde düştüğünü söyledi. Mevcut satış oranları %30-40 arasında değişirken, yaz sezonunun zirvesinde %70-80'e kadar çıkabiliyor.

\n

Düğün Çiçekleri

\n

Çiçek tüccarı Ammar Recep, düğün çiçeklerinin düzenlenmesi ve satışındaki mesleğini anlattı. Tüm işlerin kendi dükkanında, dış atölyelere bağlı kalmadan el yapımı olduğunu vurguladı. Ayrıca aksesuarlar konusunda uzmanlaşmış bir dükkanı olduğunu belirtti. Eski rejimin çöküşünden sonra ticari hareketliliğin, kısıtlamalar, ekonomik baskılar, rüşvet, müdahaleler ve keyfi denetimlerin ortadan kalkmasıyla iyileştiğini, bunun da pazar içindeki günlük çalışmalara olumlu yansıdığını ifade etti.

\n

Al-Qayshani Pazarı, Şam Eski Şehir ile bağlantılı en ünlü tarihi pazarlardan biri olmaya devam etmekte ve benzersiz mimari özellikleriyle tanınmaktadır.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Al Qayshani Pazarı", "Şam", "Zanaatkârlar", "Yerel Üretim", "Kentsel Miras", "Kumaşlar", "Mücevherat", "Düğün Çiçekleri" ] }, "ku": { "title": "Bazara Al-Qayshani li Dimashq: Mîrasa Bajarî û Hunera Herêmî ku Mahîrtiya Hunermendên Bajarê Nîşan Dide", "content": "

Dimashq - Al-Asima News

\n

“Xwêşk ne derkeve bê hemû tiştên xwe yên cil û berfêrên xwe, û herî baş e ku ew ji Bazara Al-Qayshani bikire,” wisa got Ru'aa Hatem, ku navê wê Umm Muhammad e, dema ku ew tê gotinên xwe di derbarê kirrîna xwe ji bazarê dîrokî ya Dimashqa Kevn de. Ev bazar her dem ji hêla gelê Dimashq û mêvanên wê yên ji hundir û derveyî Sûriyeyê ve tê serdankirin, ku di vê derê de ronahiya aksesuaran, qualîteya xûlan, amûrên zewacê û tiştên din ên ku destên hunermendan çêkirine, wêneyek pêşkêş dikin ku her cureyê xwestinê qane dike.

\n
\n

Umm Muhammad, wekî zêdetir jinên ku bazarê têne, digere parçeyên taybet û “girîn” wekî wî got, ku ew xweşîya çêkirina herêmî û qualîteya wê nîşan dide. Hêjî bazar wekî cîhê mêvanên ereb û biyanî hate şandin ji ber dewlemendiya xwe ya bajarî û xweşîya dîrokî.

\n
\n

Di nav çîrokên amûrên zewacê û bîrê cîhê de, Bazara Al-Qayshani wekî şahîdê dîroka bajarî û hunerî ya ku di Dimashqa Kevn de hatî bingehîn kirin, rawesta. Ev bazar di nav bazara Al-Hamidiyah de ye û li gel “Khan Al-Hareer”, yek ji xaneqanên kevnar ên Dimashq, cîh digire. Her weha girêdayîya nêzîk heye bi hamama Al-Qayshani, ku mêvanên ereb û biyanî têne xweşxistin. Naveroka bazarê wêneyek ji mahîrtiya û hunerê ya bazirganan li Dimashqa Kevn pêşkêş dike.

\n

Dîroka ku zêdetir ji 60 salan dirêj e

\n

Bazirganê Bashar Dalloul ji nûçeyê Al-Asima News re di derbarê dîroka bazarê ku zêdetir ji şeşê salan dirêj e axivî, û wisa got ku bazar hemû pêdiviyên xerîdarên xwe, ji xulan û kostûmanan heta aksesuar û gulên zewacê, ji yek cihê dide, ku ev bazar xasiyeta taybet û cîhê girîng li bîra Dimashqê hildide. Ew piştrast kir ku têkiliyên civakî di nav bazirganan de li ser hezkirin û karê komelî ye.

\n

Dalloul nîşan da ku bazar berê bi stendinanên hêsan hebû, piştî wê pêşveçûnê dît ku bû dikanên taybetî. Di salên dawî de hejmareke mezin hat zêdekirin, lê her weha taybetmendiya kevnar xwe parast, her çend li gorî xebatên vegerandinê. Bazara ku li gorî hejmarekê 40 dikanên bazirganî heye, ku salan hemû dem çalak in, ji du qatên pêk tê ku navbera wan qadamgeha kevirî ye. Qatê erdê hilberan nîşan dide, qatê yekem ji bo pîvandinên cil û berfêr, bi taybetî amûrên zewacê taybet kirî ye.

\n

Xulanên herêmî

\n
\n

Bazirganê xulanê Mohammad Al-Munajjid piştrast kir ku hemû malan li bazarê çêkirina herêmî ne, û zêde kir ku hêviyên xerîdar di dema niha de ber xulanên girîn û bilind qualîteyê digerin, lê bihayên wan bilind firotanên wan kêm kirin di nav qebûliyeta xerîdar de.

\n
\n

Al-Munajjid nîşan da ku biryarên qedexeyên têketina hin xulan berê bazarê sererast kirin, lê di demê piştî azadî de pêşveçûnek nisbî di berdestbûna materîyalên xam de dîtin, ku bazirganan şansê firehkirina vebijarkên xwe pêşkêş kir. Ew zêde kir: “Herî girîng tirşiyên me ne qeyde nehatina ewlehiya dolaran, ku di nav dikanên nêzîk de cudaîyên bihayê çêdike, ku pirsgirêkên firotanê çêdike û bazirgan li ber xerîdar di rewşeke dijwar de dide.”

\n

Çêkirina zîv û zîvar

\n

Hunermend û bazirgan Mohammad Qanzoa karê xwe di bazarê de di çêkirina zîv û zîvarên kevnar de nîşan da, û şirove kir ku ew tevahî komên aksesuaran çêdike ku di cihên cuda de têne bikaranîn, bi taybetî di şênayên zewacê de. Ew nîşan da ku tevgera firotan li ser demên salan ye, ku havîn sezonê sereke ye ji ber zêdetir bûna şênayên zewacê, lê di zivistanê de tevgera firotan diyarî tê kêmtir bûn, bi rêjeya firotanê ya niha di navbera 30 û 40 heye, ku dikare heta 70-80 di nav demê sereke ya havînê de berdewam bike.

\n

Gulên zewacê

\n

Bazirganê gulên Ammar Rajab li ser karê xwe di rêveberî û firotina gulên zewacê axivî, û piştrast kir ku hemû karan destan ne û di nav dîkana xwe de têne çêkirin bêyî vegerandin ji atelyeyan derveyî. Hêjî dîka taybetî ya aksesuaran jî heye. Ew nîşan da ku tevgera bazirganî piştî ketina hukûmeta berê baştir bû, ji ber ku sinor û bîrîna aborî, tevgerên xwînê, desthilat û kontrolên bêdeng ku siyaseta hukûmeta berê li ser wan kiribû, ji nav derket, ku ev di karê rojane ya bazarê de tesîrê pozîtîf xistin.

\n

Bazara Al-Qayshani hîn jî yek ji bazarên dîrokî yên herî navdar ên girêdayî dîroka Dimashqa Kevn e û bi taybetmendiya memarî ya xwe ya yekane tê zanîn.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Bazara Al Qayshani", "Dimashq", "Hunermend", "Çêkirina Herêmî", "Mîrasa Bajarî", "Xulan", "Zîv û Zîvar", "Gulên Zewacê" ] }, "ru": { "title": "Рынок Аль-Кайшани в Дамаске: городской исторический наследие и местное ремесло, демонстрирующее мастерство ремесленников города", "content": "

Дамаск - Al-Asima News

\n

«Невеста не выходит без всех необходимых ей нарядов, и лучше всего покупать их на рынке Аль-Кайшани», — такими словами Руаа Хатем, известная как Умм Мухаммад, описала свой опыт покупки тканей на этом историческом рынке в Старом Дамаске. Этот рынок постоянно посещают жители Дамаска и гости из Сирии и других стран, где блеск аксессуаров, качество тканей, свадебные принадлежности и другие изделия, созданные руками мастеров, создают образ, удовлетворяющий все вкусы.

\n
\n

Как и многие женщины, посещающие рынок, Умм Мухаммад ищет особенные и «тяжелые», как она говорит, изделия, что подчеркивает красоту и качество местного производства. Благодаря своему архитектурному богатству и исторической привлекательности рынок стал популярным местом среди арабских и иностранных туристов.

\n
\n

Между историями приданого и памятью места, рынок Аль-Кайшани является свидетелем глубоко укоренившейся городской и ремесленной истории Старого Дамаска. Он содержит передаваемые из поколения в поколение истории, которые сделали его частью памяти дамаскинцев. Рынок расположен в сердце базара Аль-Хамидия и рядом с «Хан Аль-Харир», одним из старейших ханков Дамаска, а также тесно связан с баней Аль-Кайшани, привлекающей арабских и иностранных туристов. Ассортимент рынка отражает мастерство и ремесленное искусство торговцев Старого Дамаска.

\n

История более 60 лет

\n

Торговец Башар Даллул рассказал корреспонденту Al-Asima News об истории рынка, насчитывающей более шестидесяти лет, пояснив, что рынок предоставляет покупателям все необходимые товары — ткани, костюмы, аксессуары и свадебные цветы — в одном месте, что придает рынку особый характер и важное место в памяти дамаскинцев. Он подчеркнул, что социальные отношения между торговцами основаны на любви и коллективной работе.

\n

Даллул отметил, что ранее рынок представлял собой простые лотки, которые со временем превратились в специализированные магазины. За последние годы рынок расширился по количеству, сохраняя при этом свой старинный облик несмотря на реставрационные работы. Рынок насчитывает около 40 торговых точек, работающих круглый год, и состоит из двух этажей, разделенных каменной лестницей. На первом этаже представлены товары, а на втором — производится примерка одежды, особенно связанной с приданым невесты.

\n

Местные ткани

\n
\n

Торговец тканями Мохаммад Аль-Мунджид подтвердил, что все товары на рынке произведены местными мастерами. Он добавил, что в настоящее время потребители склоняются к тяжелым и высококачественным тканям, однако их высокая цена ограничивает продажи на фоне снижения покупательной способности.

\n
\n

Аль-Мунджид отметил, что предыдущие запреты на импорт некоторых тканей повлияли на рынок, однако в период после освобождения наблюдается относительное улучшение в обеспечении сырьем, что позволило торговцам расширить ассортимент. Он добавил: «Основные проблемы связаны с нестабильностью курса доллара, что приводит к ценовым различиям между соседними магазинами, создавая сложности в маркетинге и ставя торговцев в сложное положение перед потребителями».

\n

Производство ювелирных изделий

\n

Ремесленник и торговец Мохаммад Канзуа рассказал о своей работе по производству традиционных ювелирных изделий на рынке, пояснив, что он создает полные наборы аксессуаров, используемых на различных мероприятиях, особенно на свадьбах. Он отметил, что продажи зависят от сезона: летом — основной сезон из-за большого количества свадеб, а зимой наблюдается заметное снижение продаж, текущий уровень которых составляет от 30 до 40 процентов, но может достигать 70-80 процентов в пиковый летний период.

\n

Свадебные цветы

\n

Торговец цветами Аммар Раджаб рассказал о своей профессии по оформлению и продаже свадебных цветов, подтвердив, что вся работа выполняется вручную в его магазине без привлечения внешних мастерских. У него также есть специализированный магазин аксессуаров. Он отметил, что торговая активность улучшилась после падения прежнего режима благодаря устранению ограничений и экономического давления, включая взятки, вмешательства и произвольный контроль, которые ранее применялись политикой режима, что положительно сказалось на повседневной работе на рынке.

\n

Рынок Аль-Кайшани остается одним из самых известных исторических рынков, связанных с историей Старого Дамаска, и известен своей уникальной архитектурной особенностью.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Рынок Аль Кайшани", "Дамаск", "Ремесленники", "Местное производство", "Городское наследие", "Ткани", "Ювелирные изделия", "Свадебные цветы" ] }, "fa": { "title": "بازار القیشانی دمشق؛ میراث شهری و صنعت محلی که مهارت صنعتگران شهر را به نمایش می‌گذارد", "content": "

دمشق - اخبار العاصمة

\n

«عروس بدون داشتن تمام لباس‌های مورد نیاز خود بیرون نمی‌رود و بهترین مکان برای خرید آن‌ها بازار القیشانی است»؛ این جملات را رؤی حاتم معروف به ام محمد در توصیف تجربه خرید پارچه‌هایش از این بازار تاریخی در دمشق قدیم بیان کرد. این بازار همواره مقصد اهالی دمشق و بازدیدکنندگان داخلی و خارجی است که در آن جلوه جواهرات، کیفیت پارچه‌ها، ملزومات عروسی و دیگر محصولات ساخته شده توسط هنرمندان ماهر، تصویری متنوع و جذاب برای تمامی سلیقه‌ها ارائه می‌دهد.

\n
\n

ام محمد مانند بسیاری از زنان دیگر که به بازار مراجعه می‌کنند، به دنبال قطعات خاص و \"سنگین\" به تعبیر خود است که کیفیت و زیبایی صنعت محلی را به نمایش می‌گذارد. این بازار به واسطه ثروت معماری و جذابیت تاریخی خود، به مقصدی برای گردشگران عرب و خارجی تبدیل شده است.

\n
\n

بازار القیشانی در میان روایت‌های مربوط به جهیزیه عروس و حافظه مکان، شاهدی بر تاریخچه عمیق شهری و هنری دمشق قدیم است. این بازار که در قلب بازار الحمیدیه و کنار \"خان الحریر\"، یکی از قدیمی‌ترین خان‌های دمشق واقع شده، ارتباط نزدیکی با حمام القیشانی دارد که گردشگران عرب و خارجی را جذب می‌کند. محتوای بازار مهارت و هنر تجار دمشق قدیم را به خوبی منعکس می‌کند.

\n

تاریخچه‌ای بیش از ۶۰ سال

\n

تاجر بشار دلالول در گفت‌وگو با خبرنگار اخبار العاصمة درباره تاریخچه بازار که بیش از شصت سال قدمت دارد، گفت: این بازار امکان تأمین تمامی نیازهای مشتریان از پارچه، کت و شلوار، اکسسوری‌ها تا گل‌های عروسی را در یک مکان فراهم می‌کند که این ویژگی، بازار را به مکانی متمایز و جایگاهی ویژه در حافظه تاریخی دمشق تبدیل کرده است. وی تأکید کرد روابط اجتماعی میان تجار بر پایه محبت و همکاری جمعی است.

\n

دلالول افزود بازار پیش‌تر شامل بساط‌های ساده‌ای بود که به مرور به فروشگاه‌های تخصصی تبدیل شد و در سال‌های اخیر از نظر تعداد گسترش یافته است، هرچند با حفظ ساختار قدیمی خود، حتی پس از مرمت‌ها. بازار شامل حدود ۴۰ فروشگاه است که در طول سال فعال هستند و از دو طبقه تشکیل شده که با پله‌ای سنگی از هم جدا می‌شوند؛ طبقه همکف محل عرضه محصولات و طبقه اول برای اندازه‌گیری لباس‌ها به ویژه جهیزیه عروس اختصاص یافته است.

\n

پارچه‌های تولید داخل

\n
\n

محمد المنجد، تاجر پارچه، تأکید کرد که تمامی کالاهای موجود در بازار تولید داخلی هستند و افزود گرایش مصرف‌کنندگان در شرایط کنونی به سمت پارچه‌های سنگین و با کیفیت بالاست، اما قیمت بالای آن‌ها موجب کاهش فروش در شرایط افت قدرت خرید شده است.

\n
\n

المنجد اشاره کرد که تصمیمات قبلی برای ممنوعیت واردات برخی پارچه‌ها بر بازار تأثیر گذاشته بود، اما پس از آزادی نسبی، تأمین مواد اولیه بهبود یافته و این امر به تجار اجازه داده گزینه‌های خود را گسترش دهند. وی افزود: «بزرگ‌ترین چالش‌ها ناپایداری قیمت دلار است که باعث تفاوت قیمت در فروشگاه‌های مجاور می‌شود و مشکلاتی در بازاریابی ایجاد کرده و تاجران را در برابر مصرف‌کنندگان در موقعیت دشواری قرار می‌دهد.»

\n

تولید جواهرات

\n

محمد قنزوع، صنعتگر و تاجر، فعالیت خود در بازار را در زمینه تولید جواهرات سنتی شرح داد و گفت که او مجموعه کامل اکسسوری‌هایی را تولید می‌کند که در مناسبت‌های مختلف به ویژه مراسم عروسی استفاده می‌شود. وی بیان کرد که فروش‌ها فصلی است و تابستان فصل اصلی به دلیل تعداد زیاد مراسم عروسی است، در حالی که فروش در زمستان به طور قابل توجهی کاهش می‌یابد و میزان فعلی فروش بین ۳۰ تا ۴۰ درصد است که در اوج فصل تابستان به ۷۰ تا ۸۰ درصد می‌رسد.

\n

گل‌های عروسی

\n

عمار رجب، تاجر گل، درباره حرفه خود در زمینه چیدمان و فروش گل‌های عروسی گفت که تمام کارها به صورت دستی و در داخل فروشگاه خود انجام می‌شود و به کارگاه‌های خارجی وابسته نیست. همچنین دارای فروشگاهی تخصصی در زمینه اکسسوری‌ها است. وی بیان کرد که پس از سقوط رژیم سابق، فعالیت تجاری بهبود یافته است، زیرا محدودیت‌ها و فشارهای اقتصادی از جمله باج‌ها، مداخلات و کنترل‌های سرکوبگرانه که سیاست‌های رژیم سابق بود، برداشته شده و این موضوع تأثیر مثبتی بر کار روزانه بازار داشته است.

\n

بازار القیشانی همچنان یکی از مشهورترین بازارهای تاریخی مرتبط با دمشق قدیم است و به خاطر ویژگی‌های منحصر به فرد معماری‌اش شناخته می‌شود.

\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "بازار القیشانی", "دمشق", "صنعتگران", "صنعت محلی", "میراث شهری", "پارچه‌ها", "جواهرات", "گل‌های عروسی" ] } }