{ "ar": { "title": "احتفالية فجر الحرية في ثقافي العدوي تحتفي بالذكرى الأولى لتحرير سوريا بفقرات فنية وموسيقية", "content": "

دمشق-العاصمة نيوز

\n\n

نظمت عدة جهات من المجتمع الأهلي في دمشق اليوم فعالية فنية موسيقية بعنوان “فجر الحرية” على خشبة مسرح المركز الثقافي العربي في حي العدوي، احتفاءً بالذكرى الأولى لتحرير سوريا من النظام السابق.

\n\n
\n

تضمن الحفل فقرات موسيقية متنوعة بين العزف والغناء وعرض رقصة المولوية، حيث افتتحت الفرقة الموسيقية “التراث الشامي” بقيادة المايسترو بسام الطباع، وعزف كل من عازف الكمان ياسر السوداني وعازف الأورغ غياث سماحي أغنية “ليلية بترجع يا ليل” للسيدة فيروز من كلمات الأخوين رحباني وألحان فيلمون وهبة.

\n
\n\n

قدم بعدها مطرب اللون الشعبي من سهل حوران، توفيق الحلبي، موالاً للثورة السورية ويوم التحرير في 8 كانون الأول، تلاه أغنية “أنت سوري حر” وسط تفاعل من الحضور، ثم موالاً آخر يعبر عن التعايش بين الأديان في سوريا، تلاه من تراث القلمون أغنية “الزلف”.

\n\n

تلا ذلك عرض لرقصة المولوية بأداء عبد الهادي شبابيبي على أنغام أغنية “زينوا المرجة”، وقدمت الفنانة لميس خوري أغاني وطنية وطربية من التراث، إضافة إلى باقة من القدود الحلبية والأغاني الأصيلة.

\n\n

اختتمت الفعالية بفقرة ضيف الشرف، المايسترو هادي بقدونس، الذي عزف على الكمان ألحان نشيد “في سبيل المجد” من كلمات الشاعر السوري عمر أبو ريشة وألحان الأخوين فليفل، وغنّى الجمهور معه أغاني الحماسة مثل “زينوا المرجة” و”سوريا يا حبيبتي” و”بكتب اسمك يا بلادي”.

\n\n

أهمية الاحتفال والرسالة الوطنية

\n\n

أوضح منظم الحفل ومدير فرقة التراث الشامي، محمد كامل محمود، في تصريح لمراسلة العاصمة نيوز، أن الحفل يعكس مشاعر الفرح والسعادة لدى أبناء المجتمع السوري بمناسبة مرور عام على تحرير سوريا، مشيراً إلى دعوة الأطفال وكل فئات المجتمع الأهلي للمشاركة في هذه الفقرات الفنية المتنوعة.

\n\n

من جانبها، عبّرت الفنانة لميس خوري عن سعادتها بالمشاركة، معتبرة أن الاحتفال بعيد النصر والتحرير واجب وطني على كل سوري حر، مشيرة إلى أن الأغاني الوطنية والتراثية التي قدمتها تعكس وجدان الشعب وتتلقى تفاعلاً كبيراً، ما يعكس حاجة السوريين لمساحات للفرح والغناء بعد فترة مظلمة.

\n\n

تشهد معظم المراكز الثقافية والساحات العامة في سوريا فعاليات متنوعة تزامناً مع الذكرى الأولى لتحرير سوريا، تعبيراً عن فرحة الشعب السوري بنيله حريته وإسقاط النظام السابق.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "سوريا", "دمشق", "تحرير سوريا", "فعاليات ثقافية", "موسيقى", "التراث الشامي", "العدوي", "لميس خوري" ] }, "en": { "title": "Fajr Al-Hurriya Celebration at Al-Adawi Cultural Center Commemorates Syria’s Liberation with Artistic and Musical Performances", "content": "

Damascus - Al-Asima News

\n\n

Several civil society organizations in Damascus organized today an artistic musical event titled “Fajr Al-Hurriya” on the stage of the Arab Cultural Center in Al-Adawi neighborhood, celebrating the first anniversary of Syria’s liberation from the former regime.

\n\n
\n

The event featured various musical segments including instrumental and vocal performances, as well as a Whirling Dervishes dance. The “Al-Shami Heritage” band, led by maestro Bassam Al-Taba’a, opened the event, with violinist Yasser Al-Sudani and organist Ghiath Samahi performing the song “Layliyya Btirja’ Ya Layl” by Fairuz, composed by the Rahbani brothers and film composer Filmoun Wahba.

\n
\n\n

Following that, popular singer from the Hauran plains, Tawfiq Al-Halabi, performed a monologue dedicated to the Syrian revolution and Liberation Day on December 8, followed by the song “You Are a Free Syrian,” which received enthusiastic audience interaction. Then, another monologue depicting religious coexistence in Syria was presented, followed by the traditional Qalamoun song “Al-Zulf.”

\n\n

Next came a Whirling Dervishes dance performed by Abdelhadi Shbabibi to the tune of “Zainu Al-Marja,” and artist Lamis Khoury presented patriotic and classical songs from the heritage, including a selection of Aleppine Qudud and authentic songs.

\n\n

The event concluded with a special guest segment featuring maestro Hadi Baqdouns, who performed the violin melody of the anthem “Fi Sabil Al-Majd” with lyrics by Syrian poet Omar Abu Risha and composed by the Flayfel brothers. The audience sang along with passionate songs such as “Zainu Al-Marja,” “Syria My Beloved,” and “I Write Your Name, My Country.”

\n\n

Significance of the Celebration and National Message

\n\n

Mohammad Kamel Mahmoud, organizer of the event and director of the Al-Shami Heritage band, told Al-Asima News correspondent that the celebration expresses the joy and happiness of the Syrian community on the occasion of the first anniversary of Syria’s liberation, highlighting the invitation extended to children and all civil society groups to participate in these diverse artistic segments.

\n\n

Artist Lamis Khoury expressed her happiness to participate, considering the celebration of victory and liberation a national duty for every free Syrian. She pointed out that the patriotic and heritage songs she performed resonate deeply with the people and receive great interaction, reflecting Syrians’ need for spaces of joy and singing after a dark period.

\n\n

Most cultural centers and public squares across Syria are witnessing various events coinciding with the first anniversary of Syria’s liberation, expressing the Syrian people’s joy in gaining their freedom and overthrowing the former regime.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Syria", "Damascus", "Syria Liberation", "Cultural Events", "Music", "Al-Shami Heritage", "Al-Adawi", "Lamis Khoury" ] }, "fr": { "title": "Célébration Fajr Al-Hurriya au Centre Culturel Al-Adawi en hommage à la libération de la Syrie avec des performances artistiques et musicales", "content": "

Damas - Al-Asima News

\n\n

Plusieurs organisations de la société civile à Damas ont organisé aujourd’hui un événement artistique et musical intitulé « Fajr Al-Hurriya » sur la scène du Centre Culturel Arabe dans le quartier Al-Adawi, célébrant le premier anniversaire de la libération de la Syrie de l’ancien régime.

\n\n
\n

L’événement comprenait diverses prestations musicales, dont des morceaux instrumentaux, des chants et une danse des derviches tourneurs. Le groupe « Al-Shami Heritage », dirigé par le maestro Bassam Al-Taba’a, a ouvert la soirée, avec le violoniste Yasser Al-Sudani et l’organiste Ghiath Samahi interprétant la chanson « Layliyya Btirja’ Ya Layl » de Fairuz, composée par les frères Rahbani et Filmoun Wahba.

\n
\n\n

Ensuite, le chanteur populaire de la plaine de Hauran, Tawfiq Al-Halabi, a présenté un monologue dédié à la révolution syrienne et au jour de la libération le 8 décembre, suivi de la chanson « You Are a Free Syrian », suscitant une forte interaction du public. Un autre monologue sur la coexistence religieuse en Syrie a été présenté, suivi de la chanson traditionnelle de Qalamoun « Al-Zulf ».

\n\n

Une danse des derviches tourneurs a ensuite été exécutée par Abdelhadi Shbabibi sur la mélodie de « Zainu Al-Marja », et l’artiste Lamis Khoury a interprété des chansons patriotiques et classiques du patrimoine, incluant une sélection de Qudud d’Alep et des chansons authentiques.

\n\n

L’événement s’est conclu par la prestation de l’invité d’honneur, le maestro Hadi Baqdouns, qui a joué au violon l’hymne « Fi Sabil Al-Majd » avec des paroles du poète syrien Omar Abu Risha et une composition des frères Flayfel. Le public a chanté avec lui des chansons passionnées telles que « Zainu Al-Marja », « Syria My Beloved » et « I Write Your Name, My Country ».

\n\n

Importance de la célébration et message national

\n\n

Mohammad Kamel Mahmoud, organisateur de l’événement et directeur du groupe Al-Shami Heritage, a déclaré à la correspondante d’Al-Asima News que la célébration exprime la joie et le bonheur de la communauté syrienne à l’occasion du premier anniversaire de la libération de la Syrie, soulignant l’invitation adressée aux enfants et à toutes les composantes de la société civile à participer à ces diverses prestations artistiques.

\n\n

L’artiste Lamis Khoury a exprimé sa joie de participer, considérant la célébration de la victoire et de la libération comme un devoir national pour chaque Syrien libre. Elle a souligné que les chansons patriotiques et du patrimoine qu’elle a interprétées résonnent profondément avec le peuple et suscitent une grande interaction, reflétant le besoin des Syriens d’espaces de joie et de chant après une période sombre.

\n\n

La plupart des centres culturels et places publiques en Syrie accueillent diverses manifestations à l’occasion du premier anniversaire de la libération de la Syrie, exprimant la joie du peuple syrien d’avoir obtenu sa liberté et renversé l’ancien régime.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Syrie", "Damas", "Libération de la Syrie", "Événements culturels", "Musique", "Al-Shami Heritage", "Al-Adawi", "Lamis Khoury" ] }, "tr": { "title": "Al-Adawi Kültür Merkezi'nde Fajr Al-Hurriya Kutlaması, Suriye'nin Kurtuluşunu Sanatsal ve Müzikal Gösterilerle Anıyor", "content": "

Şam - Al-Asima News

\n\n

Şam'daki bazı sivil toplum kuruluşları, eski rejimden Suriye'nin kurtuluşunun birinci yıldönümünü kutlamak amacıyla bugün Al-Adawi mahallesindeki Arap Kültür Merkezi sahnesinde \"Fajr Al-Hurriya\" adlı sanatsal ve müzik etkinliği düzenledi.

\n\n
\n

Etkinlik, enstrümantal ve vokal performansların yanı sıra Mevlevi dansından oluşan çeşitli müzik bölümlerini içeriyordu. \"Al-Shami Heritage\" grubu, maestro Bassam Al-Taba’a yönetiminde etkinliği açtı; kemancı Yasser Al-Sudani ve orgcu Ghiath Samahi, Rahbani kardeşler ve Filmoun Wahba tarafından bestelenen Fairuz'un \"Layliyya Btirja’ Ya Layl\" şarkısını seslendirdi.

\n
\n\n

Ardından Hauran ovasından halk şarkıcısı Tawfiq Al-Halabi, Suriye devrimi ve 8 Aralık Kurtuluş Günü'ne adanmış bir monolog sundu, ardından \"You Are a Free Syrian\" şarkısını seslendirdi ve izleyiciler tarafından coşkuyla karşılandı. Daha sonra Suriye'deki dini hoşgörüyü anlatan başka bir monolog ve ardından Qalamoun'un geleneksel \"Al-Zulf\" şarkısı sunuldu.

\n\n

Sonrasında Abdelhadi Shbabibi'nin \"Zainu Al-Marja\" melodisi eşliğinde Mevlevi dansı gösterisi yapıldı ve sanatçı Lamis Khoury, Aleppo Qududları ve otantik şarkılardan oluşan bir seçkiyle vatansever ve klasik miras şarkıları seslendirdi.

\n\n

Etkinlik, özel konuk maestro Hadi Baqdouns'un, Suriye şairi Omar Abu Risha'nın sözleri ve Flayfel kardeşlerin bestesiyle \"Fi Sabil Al-Majd\" marşını kemanla çalmasıyla sona erdi. Seyirciler, \"Zainu Al-Marja\", \"Syria My Beloved\" ve \"I Write Your Name, My Country\" gibi coşkulu şarkılara eşlik etti.

\n\n

Kutlamanın Önemi ve Ulusal Mesaj

\n\n

Etkinlik organizatörü ve Al-Shami Heritage grubunun yöneticisi Mohammad Kamel Mahmoud, Al-Asima News muhabirine verdiği demeçte, kutlamanın Suriye'nin kurtuluşunun birinci yıldönümünde Suriye toplumunun sevinç ve mutluluğunu yansıttığını belirtti ve çocuklar ile tüm sivil toplum kesimlerinin bu çeşitli sanatsal bölümlere katılımının teşvik edildiğini vurguladı.

\n\n

Sanatçı Lamis Khoury, katılmaktan duyduğu memnuniyeti dile getirerek, zafer ve kurtuluş kutlamasının her özgür Suriyeli için ulusal bir görev olduğunu söyledi. Seslendirdiği vatansever ve miras şarkılarının halkın duygularına derinden hitap ettiğini ve büyük etkileşim aldığını belirtti; bu durum, Suriyelilerin karanlık bir dönemin ardından neşe ve şarkı alanlarına olan ihtiyacını yansıtıyor.

\n\n

Suriye genelindeki çoğu kültür merkezi ve halka açık meydanlar, Suriye'nin kurtuluşunun birinci yıldönümü vesilesiyle çeşitli etkinliklere ev sahipliği yapıyor; bu da Suriye halkının özgürlüğüne kavuşmasının ve eski rejimin devrilmesinin sevincini ifade ediyor.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
", "tags": [ "Suriye", "Şam", "Suriye Kurtuluşu", "Kültürel Etkinlikler", "Müzik", "Al-Shami Heritage", "Al-Adawi", "Lamis Khoury" ] }, "ku": { "title": "Lêkolîna Fajr Al-Hurriya li Navenda Çandî ya Al-Adawi Pîrozkirina Azadkirina Sûriyê bi Performansên Hunerî û Muzîkî", "content": "

Damaskus - Al-Asima News

\n\n

Hin rêxistinên civakî li Damaskus îro bûne rêvebirên bûyerêk hunerî û muzîkî bi navê “Fajr Al-Hurriya” li ser sahneyê Navenda Çandî ya Erebî li navçeya Al-Adawi, ku ji bo pîrozkirina salvegera yekem a azadkirina Sûriyê ji hêla hêzên berê ve hatî rêvebirin.

\n\n
\n

Bûyerek di nav de cihê muzîkî yên cûda yên navbera lêzêvî û stranê û dansa Mevlana hatî pêşkêş kirin. Tîma muzîkî ya “Al-Shami Heritage” bi serokatiya maestro Bassam Al-Taba’a bûye destpêkê, û lîstikvanên kemanê Yasser Al-Sudani û org Ghiath Samahi stranê “Layliyya Btirja’ Ya Layl” ya Fairuz, ku ji hêla birayên Rahbani û Filmoun Wahba ve hatî kompoz kirin, lîstin.

\n
\n\n

Paşê stranbêja şanoya gelî ji erdê Horanê, Tawfiq Al-Halabi, monologek ji bo şoreşa Sûriyê û Roja Azadkirinê ya 8ê Kanûna Pêşîn pêşkêş kir, piştî wê stranê “You Are a Free Syrian” pêşkêş kir ku bi hevsengiya mêvanan re hatî qebûlkirin. Paşê monologek din ku têkiliyên di navbera olên li Sûriyê de nîşan dide hatî pêşkêş kirin, û paşê stranê kevneşopî ya Qalamoun “Al-Zulf” hatî lêdan.

\n\n

Di dawiyê de dansa Mevlana bi performansa Abdelhadi Shbabibi li ser dengbêjiyê “Zainu Al-Marja” hatî pêşkêş kirin, û hunermend Lamis Khoury stranên welatparêz û kevneşopî yên ji mirasê pêşkêş kir, her weha koleksiyona Qududên Halepî û stranên rastîn.

\n\n

Bûyerek bi beşê mîvanê taybet, maestro Hadi Baqdouns, ku li ser kemanê dengbêjiyê stranê “Fi Sabil Al-Majd” bi gotinên şairê Sûrî Omar Abu Risha û kompozîsyona birayên Flayfel lîst, qedam kir. Mêvanan bi stranên şewatparêz wek “Zainu Al-Marja”, “Syria My Beloved” û “I Write Your Name, My Country” hevseng bûn.

\n\n

Muhimiyeta Pîrozkirinê û Peyama Neteweyî

\n\n

Mohammad Kamel Mahmoud, rêvebirê bûyerê û derhênerê tîma Al-Shami Heritage, di gotûbêja xwe ya bi raporekera Al-Asima News de got ku bûyerek hisên kêfa xweşî û şadî ya civaka Sûrî di salvegera yekem a azadkirina Sûriyê de nîşan dide, û daxuyaniya xwe ya ku zarokan û hemû komên civakî hate kişandin di vê bûyerek hunerî yên cûda de, îzah kir.

\n\n

Hunermend Lamis Khoury ji beşdarîyê xwe kêfxweşî xwe îfade kir û pîrozkirina serkeftin û azadkirinê wekî bûyerek neteweyî ji bo her Sûrîyekî azad pêwîst dît. Ew îzah kir ku stranên welatparêz û kevneşopî yên ku ew pêşkêş kir, hisên gelê şoreşgeran têkildar dikin û alîkarîya mezin digirin, ku wê dîtina hewceyîtiya Sûrîyan bo cîhanên kêfxweşî û stranê piştrast dike piştî demeke tarî.

\n\n

Zêdetir navenda çandî û meydanan giştî yên li Sûriyê bûyerek cûda di heman demê de bi salvegera yekem a azadkirina Sûriyê tê pêşkêş kirin, ku şadîya gelê Sûrî li ber azadiya xwe û jêbirina hêza berê nîşan dide.

\n\n
\n
\n
\n
\n
\n